Читать «Немного женатый» онлайн - страница 9

Мэри Бэлоу

Глава 2

Постель в гостинице «Три пера» была жесткой, подушка бугристой, эль безвкусным, еда плохо приготовленной, обслуживание медленным, паб слишком шумным. Во всем не хватало столичного лоска, хотя было довольно чисто.

Находись полковник в другом месте, а не в Англии, где он невольно ожидал увидеть прежние добротность и отменное качество, Эйдан посчитал, что купается в роскоши. А сейчас он был очень недоволен и всей душой стремился домой, в Линдсей-Холл в Гемпшире, в родовое поместье своего старшего брата, герцога Бьюкасла, где бы с наслаждением провел оставшиеся дни своего отпуска.

Но сначала следует уладить дело с сестрой капитана Морриса. Полковник все еще не имел представления о том, сколько времени это займет и что от него потребуется, кроме утешения и нескольких визитов. Она ему сказала, что он ничего не может для нее сделать, но, конечно, в ту минуту она была в шоке от услышанного. Он все еще был под впечатлением того, как в одно мгновенье она совершенно изменилась. Молодая женщина, раскрасневшаяся, жизнерадостная, с сияющими глазами и довольно хорошенькая, несмотря на затрапезное платье и растрепанные волосы, вдруг превратилась в бледный безжизненный призрак. И он тому виной. Ох уж эти слова, – а он никогда не был красноречив.

Полковник узнал, что от гостиницы до Рингвуд-Мэнора всего немногим более мили, и на следующее утро отправился туда пешком. Поскольку его неприятная миссия была уже выполнена, он мог позволить себе рассмотреть окрестности. Сообщение о смерти Морриса оказалось одной из самых тяжелых задач, которую он когда-либо брал на себя. Множество раз он сообщал об этом письмом, но никогда раньше не делал этого лично.

Рингвуд выглядел весьма привлекательно: поместье старинное и красивое, парк – большой, разбитый опытным садовником. На вид имение выглядело процветающим, но впечатление могло быть обманчивым. Капитан Моррис, не имевший, насколько было известно, дорогостоящих пороков, вроде пьянства или азартных игр, не мог себе купить следующий офицерский чин, как это делали другие. Рингвуд, может быть, заложен и по уши в долгах. Не в этом ли заключается проблема сестры капитана?

Ее ли это имение? Кому сейчас принадлежит Рингвуд? Отец ее умер. Об этом Эйдан узнал накануне. Значит, оно принадлежало капитану Моррису? А каковы правила наследования?

Эйдан, скрипя сапогами по гравию, подходил по длинной подъездной аллее к дому и издали увидел на лужайке группку людей. Две женщины стояли, третья сидела на стуле. Трое детей расположились на траве. Сидевшая женщина держала в руках книгу. Она или читала детям, или вела урок. Должно быть, гувернантка, решил полковник. Вчера он встретил ее в холле, когда уходил. Мисс Моррис стояла рядом с пожилой дамой, которая вчера ее утешала. Дама, как и тогда, опиралась на палку. Кто-то из детей поднял голову и указал на Эйдана, обе женщины обернулись.