Читать «Искусная в любви» онлайн - страница 13

Мэри Бэлоу

Боже! Бамбер даже не намекнул, что в имении живут люди. Он что, забыл об этом? Все происходившее в последние полчаса было предупреждением Фердинанду, которого он, чувствуя себя полным идиотом, не распознал. Дом был занят. И именно той, которую он поцеловал накануне ночью. Возможно, что есть и муж. Ему тут же померещились пистолеты и дуэль на заре.

Она ступила на выложенный плитками пол и быстро направилась к нему, протягивая правую руку. Она улыбалась.

И, черт побери, была по-прежнему прекрасна. Фердинанд облизал пересохшие губы, однако никаких признаков мужа, который, грохоча сапогами, сбегал бы вслед за ней по лестнице, не было.

– Вы! – воскликнула она. Затем до нее, похоже, дошел смысл того, что ей сказал дворецкий, и ее улыбка погасла. – Лорд Фердинанд Дадли?

Он взял ее протянутую руку и склонился над ней, прищелкнув при этом каблуками.

– Сударыня, – пробормотал он. «Черт побери!» – добавил про себя.

– Я была уверена, что сегодня утром вы продолжили свой путь, и не ожидала вновь вас увидеть. Вам далеко ехать?

Но как мило, что вы сначала зашли ко мне. Кто-то сказал вам, где я живу? Проходите в гостиную, пожалуйста. Мистер Джарви принесет нам прохладительные напитки. Я собиралась на прогулку и рада, что вы застали меня.

«Где я живу?» Его сознание замкнулось на этих трех словах. Она решила, что он пришел навестить ее после их вчерашней встречи. Боже, вот уж действительно не повезло. Фердинанд выдавил улыбку, снова поклонился и предложил ей согнутую в локте руку.

– С удовольствием, сударыня, – сказал он вместо того, чтобы сразу объяснить все и покончить с этим.

«Это научит тебя избегать сельских праздников и хорошеньких поселянок», – подумал Фердинанд, когда она оперлась о его руку и повела к лестнице, ведущей наверх.

Он попытался упрятать подальше воспоминания о том, с каким воодушевлением она танцевала вокруг майского дерева на деревенской лужайке, о ее оживленном лице, прекрасном при свете костров, ее перехваченных лентой густых волосах, распущенных по спине и вздрагивающих в такт движениям. И о поцелуе, который он неосторожно украл, крепко прижав ее роскошное тело к своему.

Черт побери!

Глава 3

Он пришел! Высокий, гибкий и элегантный, в чистой, накрахмаленной до хруста сорочке и свежей одежде для верховой езды, иной, чем вчера. Он улыбался и был красив как бог. И его звали лорд Фердинанд Дадли. Виола вспомнила, как близко держала ее прошлой ночью его рука, на которую она сейчас опиралась. Она вспомнила, как ощущала его губы на своих губах.

Он пришел! Глупо было думать, что он явился свататься. Он был просто незнакомцем, проезжавшим мимо, который танцевал с ней, а потом, поцеловав, узнал, кто она, и пришел отдать визит вежливости. Нет, определенно здесь было нечто большее. Должно быть, он, как и она, почувствовал чудную романтику танца и его завершения. Он пришел еще раз повидать ее, прежде чем отправиться дальше.

Он пришел!

Виола провела лорда Дадли в гостиную и указала на кресло около мраморного камина. Она села в кресло напротив и снова улыбнулась ему.