Читать «Опасные добродетели» онлайн - страница 68

Элейн Барбьери

Джереми высвободил руку:

— Я должен ехать, пока меня не начали искать.

Биттерс вздернул подбородок:

— Кому это надо?

Джереми ничего не ответил. Быстро подойдя к лошади, он вскочил в седло и ускакал.

Отъехав подальше от хижины, парень, не в силах больше терпеть тошноту, резко остановил лошадь. Едва он, соскочив на землю, прошел несколько шагов, начались спазмы. Задыхаясь и ослабев от непрекращающихся позывов к рвоте, хотя желудок уже опустел, Джереми присел на корточки и попытался восстановить дыхание. Проклятие, как ему плохо! Однако он сделал то, зачем приезжал: заключил сделку, которая должна резко изменить его жизнь. Скоро все будет в порядке.

Когда свершится задуманное, Онести простит его… за все… потому что он докажет ей, что способен на что-то. Ведь она любит его.

Джереми заставил себя подняться на ноги. Вскоре он уже ехал в направлении города, стремясь поскорее покинуть территорию, контролируемую Биттерсом. Парень понял, что Онести была права: Биттерс вовсе не друг, в его намерения входит лишь использовать его. Это было на руку Джереми.

«Что ж, мы оба сыграем в эту игру», — подытожил он свои размышления.

Слегка улыбнувшись, Джереми пришпорил лошадь.

Дождавшись, когда Силс скроется из виду, Гант повернулся к Биттерсу:

— Кажется, он уехал.

— Да, парень едва дотерпел до конца разговора. — Биттерс насмешливо хмыкнул. — Ригс прав. Он с трудом держался на ногах и сейчас, вероятно, стоит на коленях, изрыгая то, что осталось в желудке. — Казалось, Биттерс забавлялся. — У него проблема с выпивкой, однако, думаю, он добудет то, что обещал.

— Разве он так уж необходим нам?

Восклицание Ригса заставило Биттерса повернуться к нему с такой яростью, что тот отступил на шаг назад.

— В чем дело? Ты что, оглох? Слышал же, что сказал Силс: Уэс Хауэлл в Колдуэлле. Нам чертовски повезло, что мальчишке пришло в голову приехать сюда. Не знаю, почему он сделал это, но я рад, что так случилось! Иначе, черт побери, появись мы в городе, сразу бы попали прямо в лапы Хауэлла!

— Я не боюсь его!

Биттерс покраснел от злости:

— Хочешь сказать, что я боюсь?

— Только хочу сказать, что ты стараешься избегать его.

— Это потому, что я умнее тебя! — Биттерс едва сдерживал ярость. Он направился было к двери хижины, но резко повернулся: — Знаю лишь одно: нам будет лучше, если Хауэлл не узнает, что я нахожусь поблизости, ведь он давно безуспешно охотится за мной. Если ему станет известно о моем пребывании здесь, будет гораздо сложнее провернуть наше дельце.

— По-твоему, Силс сможет добыть нужные сведения?

Биттерс усмехнулся:

— Ты видел его лицо. Что-то случилось, и ему чертовски нужны деньги. В какой-то момент мне показалось, будто он готов упасть на колени и просить, чтобы мы взяли его в дело.

— Думаешь, он выполнит свои обещания?

— Конечно.

Скуластое лицо Ригса сморщилось.

— Я не уверен в этом.

— Значит, сомневаешься? — Биттерс прищурился. — Хорошо, в таком случае даю вам обоим слово. Если Силс не приедет сюда, как обещал, клянусь: он больше никогда никому не будет что-либо обещать.