Читать «Добродетель в опасности» онлайн - страница 119

Элейн Барбьери

Девушка еще раз вздохнула, набираясь решимости.

— Я сама могу ходить, — заявила она, пытаясь высвободиться.

Но Морган ухватил ее покрепче.

— Нет.

— Я хочу попробовать.

— Нет.

Внезапно оторвав Честити от пола, он отнес ее обратно в кровать.

— Мистер Джефферсон, — начала она, когда он накрывал ее одеялом, — я…

Морган резко повернул к ней голову.

— Зовите меня Морганом, — сказал он, сдвинув брови. — Меня все так зовут. Это мое второе имя. Мне будет удобнее, если вы тоже будете называть меня так.

«Морган… Второе имя?» Честити мысленно усмехнулась. Его признание только усилило ее решимость.

— Я понимаю ваше стремление помочь мне. Вы хотите как лучше, но…

— Да, я хочу как лучше, и я знаю, что для вас лучше, особенно сейчас. — Темные глаза Моргана сделались серьезными. — Вы одиноки, Честити, и впервые в этих краях. А я знаю местность. Положитесь на меня, и я о вас позабочусь. — Он помолчал и продолжил проникновенным голосом: — Я хочу, чтобы вы мне доверились.

Довериться ему? У Честити засосало под ложечкой.

— Что с вами? Вы побледнели.

— Нет, ничего. Все в порядке.

— Вам надо поесть. — Морган оглянулся на Кончиту, которая все так же стояла в дверях: — Принеси Честити что-нибудь поесть.

Мексиканка не шелохнулась.

— А ну живо! — прорычал он.

Дождавшись, когда Кончита выйдет из спальни, Морган опять посмотрел на Честити. Аицо его пылало гневом.

— Неплохая кухарка, но с характером, — сказал он, пытаясь взять себя в руки, — я с радостью от нее избавлюсь.

— Сегодня утром мы с ней немного поговорили. Она сказала вскользь, что видела женщину с таким же медальоном, как у меня. Как ее звали, она не запомнила.

— Сомневаюсь, что такая женщина вообще была. А что еще она говорила?

— Ничего. Кажется, она не очень разговорчива.

— Я уже говорил, она с характером. Но вам больше не придется из-за нее беспокоиться. Завтра мы начнем перегонять стадо.

— Завтра? — У Честити перехватило дыхание.

Морган снова обаятельно улыбнулся.

— Вы поедете в фургоне. Кончита может выполнять обязанности кучера. Когда мы доберемся до города, я покажу вас врачу. — Его голос сделался тихим и сиплым. — Я должен убедиться в том, что ваша рана хорошо заживает. Ведь вы мне небезразличны.

«Лицемер!» — мысленно негодовала Честити.

— А потом я пойду к шерифу и подробно расскажу ему о том, что случилось.

«Лгун!» — презрительно подумала она.

— Я буду о вас хорошо заботиться. Вам уже никогда не придется ни о чем беспокоиться.

«Убийца!» — простонала про себя девушка.

— Вы в самом деле очень бледны. — Морган обернулся к Кончите, которая появилась в дверях с тарелкой: — Честити неважно себя чувствует. Наверное, ей нужна помощь.

— Мне не нужна помощь.

Морган взглянул на нее, потом опять на Кончиту.

— Поставь тарелку у кровати, — распорядился он.

Кончита сделала, как он сказал, и вышла из спальни. Дождавшись, когда за ней закроется дверь, Морган сказал:

— Я скоро приду. — Потом нагнулся и опять поцеловал ее в щеку, на этот раз задев уголок губ.

Охваченная отвращением, Честити смотрела ему в спину.

Рид ждал, когда в лагере улягутся спать. Время тянулось томительно медленно. Наконец в хижине погас свет и прекратилось движение. К ночи силы его вернулись, голова работала четко. Перекинув через плечо винтовку, он двинулся в темноту. План Рида был прост. Он убедится, что Честити в хижине, а потом заберет ее оттуда любым возможным способом.