Читать «Пассажир из Франкфурта» онлайн - страница 13

Агата Кристи

— Знаю, знаю. И все-таки если кому-то просто захотелось украсть бумажник или деньги, он не стал бы пользоваться паспортом. Слишком большой риск.

— Да, — согласился Хоршем.

— Да, именно в этом и заключается главное. Конечно, мы ведем расследование, опрашиваем разных людей.

— А сами вы как думаете?

— Я пока воздержусь от высказываний, необходимо еще кое-что уточнить. Нельзя торопить события.

— Все они одинаковы, — вздохнул полковник Манроу, когда Хоршем ушел. — Эти ребята из службы безопасности никогда ничего не рассказывают. Если они считают, что напали на след, то ни за что в этом не признаются.

— Что ж, это естественно, — возразил Четвинд, — они ведь тоже могут ошибаться.

Полковнику эта точка зрения показалась типично политической.

— Хоршем — отличный профессионал, — сообщил он. — Начальство оценивает его работу очень высоко.

Вряд ли он может ошибаться.

Глава 3

Человек из химчистки

Сэр Стэффорд Най вернулся в свою квартиру. Со словами приветствия из маленькой кухни выскочила дородная женщина:

— Я рада, что вы благополучно вернулись, сэр. Ох уж эти отвратительные самолеты! Никогда не знаешь, что может случиться, правда?

— Совершенно с вами согласен, миссис Уаррит, — ответил сэр Стэффорд Най. — Мой самолет опоздал на два часа.

— Совсем как автомобили, правда ведь? Я хочу сказать, никогда не знаешь, когда в них что-то сломается, только вот в воздухе пострашнее, правда? Тут уж не съедешь на обочину, чтобы починиться. Ну нет, я-то сама в жизни никогда не летала и не полечу ни за что на свете! Я тут кое-что заказала, — продолжала она, — надеюсь, что не ошиблась: яйца, масло, кофе, чай… — Она тараторила со скоростью араба-экскурсовода, показывающего дворец фараона. — Ну вот, — миссис Уаррит перевела дух, — по-моему, это все, что вы могли бы пожелать. А еще я заказала французскую горчицу.

— Не «Дижон»? Они всегда пытаются всучить именно «Дижон».

— Не знаю такого, но это «Эстер драгон», то, что вы любите, я правильно говорю?

— Совершенно правильно, — подтвердил сэр Стэффорд. — Вы просто чудо.

Польщенная похвалой, миссис Уаррит вернулась на кухню, а сэр Стэффорд направился в спальню и уже взялся за ручку двери, когда вдруг услышал:

— Ничего, что я отдала вашу одежду тому господину, который за ней приходил? Вы не оставили мне никаких распоряжений на этот счет.

— Какую одежду? — Сэр Стэффорд Най замер на месте.

— Два костюма, как сказал тот господин. Он сказал, что из чистки Твисса и Бониворка, по-моему, откуда приходили и прежде. Если я не ошибаюсь, у нас были какие-то недоразумения с чисткой «Белый лебедь».

— Два костюма? — переспросил сэр Стэффорд Най. — Какие именно?

— Ну, тот, в котором вы вернулись домой, сэр, я решила, что один из двух — это именно он. Насчет другого я не была так уверена, но тот синий костюм в полоску, про который вы ничего мне не сказали перед отъездом, нуждался в чистке, и правый рукав надо было починить на обшлаге, но я не хотела распоряжаться самостоятельно, я такого не люблю, — заявила миссис Уаррит с видом самой добродетели.