Читать «Дети Великой Реки» онлайн - страница 24

Грегори Киз

Перкар пожал плечами:

— Извиниться — это все, что я могу сделать.

— Но это, к сожалению, не поможет нам достроить забор. — Ангата безнадежно махнул рукой в сторону, где готовая ограда змейкой вилась, уходя в лес, однако еще оставалось неогороженным не меньше пол-лиги пастбища.

— Знаю, — мрачно буркнул Перкар.

Ангата молча посмотрел на него, потом, пожав плечами, опустился в свежую мягкую траву и сел, скрестив ноги.

— Можем в таком случае и передохнуть, — сказал он со вздохом. — Ты все утро какой-то странный, а у меня, надо сказать, нет желания прыгать на одной ноге до дамакуты твоего отца. Отец хотел, чтобы мы кончили ограду к новолунию.

— Но он не сказал, к какому именно новолунию, так ведь? — Перкар покачал головой и вдруг широко улыбнулся: — Уговорил. Посижу немного.

— Посиди. Пока не вспомнишь, что тебе надо делать твою ограду.

— Не мою, а отцовскую, — поправил родича Перкар, но в голосе его слышалось явное раздражение.

— Ах да, конечно же не твою.

Перкар пожевал нижнюю губу.

— Мне вчера минуло семнадцать. Понимаешь, Ангата, семнадцать. А я все работаю на отца… Да, да, безусловно. Отец великий человек. И Пираку у него много. Ну а у меня-то что есть?

— Его красивая наружность, — усмехнулся Ангата.

Перкар внимательно поглядел на него:

— Мне следовало думать, прежде чем говорить с тобой об этом.

Он отвернулся и стал смотреть куда-то в сторону леса. Наступило неловкое молчание. Нахмурив брови, Перкар весь ушел в свои переживания, а на лице Ангаты застыла напряженная ухмылка.

Ангата первым нарушил молчание.

— Ты же знаешь, что я тебе отвечу, — сказал он тихо. — Найди себе женщину. Невесту с богатым приданым, тестя с большим количеством земли.

— Тебе только осталось сказать: «женись на дочери Бакьюма», — огрызнулся Перкар.

— А что в этом худого? Ты просто дурак, Перкар. Женись на дочери Бакьюма. Бакьюм ведь давал тебе за дочерью два пастбища, двадцать коров и хорошего племенного быка, хотя всего этого можно было не предлагать, когда выдаешь замуж такую девушку, как Кихьюзю. Красивее невесты не сыскать.

— Мне она не нравится.

— Я слыхал, как твой отец говорил, что даст в придачу еще десять коров, если ты на ней женишься.

— Так и сказал? Значит, у меня теперь есть приданое, — ухмыльнулся Перкар.

Ангата дотронулся до его руки, но Перкар резко дернулся и отпрянул назад.

— Ты должен забыть ее, Перкар. — Голос Ангаты стал еще тише, и Перкар понимал, что сейчас речь идет уже не о дочери Бакьюма.

— Тебе легко говорить. Ты ее никогда не знал.

— Нет, конечно. — Ангата уже начинал горячиться. — Я никогда не спал с богиней. Но я спал достаточно много с женщинами, и уверяю тебя, они почти все одинаковые. Мне трудно себе представить, что богиня так уж сильно от них отличается.

Губы Перкара вытянулись и голос слегка дрожал, когда он едва слышно произнес:

— Я… Я не могу судить.

У Ангаты ответ готов был сорваться с языка, но, услышав растерянные слова Перкара, он оторопело разинул рот.

— Ты что, ни разу… ни разу не пробовал? Погоди… А последний сенокос? Дочка Кьюно.