Читать «Сказка о силе» онлайн - страница 177

Карлос Кастанеда

Дон Хенаро уселся опять и начал свой рассказ. — В тех случаях, когда член племени воинов совершал поступок, который, как считалось, шел против их законов, то его судьба решалась ими всеми. Обвиняемый должен был объяснить причины, по которым он сделал то, что сделал. Его товарищи должны были выслушать его, а затем они расходились, потому что находили его причины убедительными, или же они выстраивались со своим оружием на самом краю плоской горы, очень похожей на ту гору, на которой мы сидим сейчас, готовые привести в исполнение его смертный приговор, потому что они находили его причины неприемлемыми. В этом случае приговоренный воин должен был попрощаться со своими старыми товарищами, и его казнь начиналась.

Дон Хенаро взглянул на меня и Паблито, как бы ожидая от нас знака. Затем он повернулся к Нестору.

— Может быть, свидетель может сказать нам, что общего эта история имеет с этими двумя? — сказал он Нестору.

Нестор улыбнулся застенчиво и, казалось, на секунду погрузился в глубокое раздумье.

— Свидетель не имеет никакого представления, — сказал он и засмеялся нервным смешком.

Дон Хенаро попросил каждого подняться и пройти вместе с ним взглянуть через западный край утеса.

Там был пологий склон до дна равнинного образования. Затем там была узкая полоска земли, заканчивавшаяся пропастью, которая, казалось, была естественным каналом для стока дождевой воды.

— Как раз там, где находится эта расщелина рос ряд деревьев в тех горах, о которых рассказывается, — сказал он. — за этой чертой был густой лес. Попрощавшись со своими товарищами приговоренный воин должен был начать спускаться по склону к деревьям. Его товарищи затем брали свое оружие и нацеливались на него. Если никто не стрелял, или если воин, пережив свои ранения, достигал края деревьев, он был свободен.

Мы вернулись назад к тому месту, где мы сидели. — Как теперь, свидетель, — спросил он у Нестора, — можешь ты сказать? Нестор был самой нервозностью. Он снял свою шляпу и почесал голову. Затем он закрыл лицо руками. — Откуда может бедный свидетель знать? — бросил он наконец вызывающим тоном и засмеялся вместе со всеми. — Говорили, что там были люди, которые прорывались без ранения, — продолжал дон Хенаро. — скажем так, что их личная сила влияла на их товарищей. Волна проходила по ним, когда они целились, и никто не смел использовать своего оружия. Или может быть они боялись его смелости и не могли причинить ему вреда. Дон Хенаро взглянул на меня, а затем на Паблито.

— Там было одно условие для этой ходьбы к краю деревьев, — продолжал он, — воин должен был идти спокойно, ни на что не обращая внимания. Его шаги должны быть уверенными и твердыми. Его глаза должны были смотреть вперед спокойно. Он должен был спускаться не спотыкаясь, не оборачиваясь, чтобы посмотреть назад и превыше всего не пускаясь бежать.