Читать «Эликсир молодости» онлайн - страница 5
Барбара Картленд
— Как я и ожидал — Лорен прочитала вам лекцию о хорошем поведении и, конечно, об опасности слишком увлечься мною.
— Лорен любит меня, — быстро произнесла Сузи, чувствуя, что она должна защитить подругу.
— И я тоже.
У Сузи остановилось дыхание. Трудно было не заметить, что при этих словах по ее телу прокатилась волна нервной дрожи, заставившая трепетать каждый нерв.
— Да, я люблю вас! Мы оба знаем, что мы почувствовали прошлым вечером. Но я сказал себе, что еще слишком рано говорить об этом вслух, потому что вы, моя дорогая, очень невинны и не испорчены. Я боялся напугать вас.
Губы Сузи шевельнулись, но ни одно слово не смогло сорваться с них. Герцог продолжал:
— Почему мы должны притворяться и скрывать правду, которую оба знаем? Я полюбил вас с первого взгляда, и я думаю, что не ошибаюсь, веря, что и вы тоже любите меня.
Мягкость и чувственность его голоса мешали возразить ему, и все-таки Сузи удалось вытолкнуть из себя несколько слов:
— Мы… не должны… вы знаете, что мы не должны встречаться!
— Почему?
— Потому…
Она не могла продолжать. Как она могла говорить о браке, если он ни единым словом не обмолвился об этом?
— Потому, что мы — слишком разные, — выдавила она из себя. — Я приехала в Париж развеяться… Лорен сказала, что мы должны лишь развлекаться, флиртовать.
— И вы полагаете, что у нас именно такие отношения?
— У меня… нет опыта в любовных делах, но… я полагаю, что мы не должны… говорить о каких-то серьезных чувствах.
Герцог рассмеялся, но, встретившись с удивленным взглядом Сузи, объяснил:
— Я смеюсь, моя бесценная, потому, что вы сейчас смешны и говорите такой абсурд!
Сузи смутилась, вспыхнула и вновь отвела взгляд.
— Вы действительно считаете флиртом отношения между мужчиной и женщиной, которые встретились на танцах и хотят наслаждаться общением в течение нескольких часов, дней, недель?
— Так… получается.
— Потому, что так говорит ваша подруга Лорен? — насмешливо спросил герцог. — Моя драгоценнейшая, неужели вы действительно можете контролировать биение своего сердца, трепет голоса, изменить выражение глаз?
Она не ответила, и он продолжал:
— Минувшим вечером мы беседовали, хотя слова не имели ни малейшего значения, потому что мое сердце говорило вашему о любви, настоящей любви, Сузи! Мы оба знаем, что это — что-то совершенно отличное от того, что каждый из нас испытывал прежде.
— Может быть, так можно сказать обо мне, но не о… вас.
— Кто это может знать, кроме меня? — с иронией спросил герцог.
Она не ответила, и после долгого молчания он сказал:
— Посмотрите на меня, Сузи. Я хочу, чтобы вы посмотрели на меня.
Медленно, как будто боясь подчиниться ему, но не имея сил сопротивляться, она повернула голову, и он увидел в ее голубых глазах беспокойство и страх.
Они оба замерли, но через мгновение он бросился к ней, и их губы слились в поцелуе.
Сначала он лишь нежно прикоснулся к ней губами, становясь все более требовательным и все крепче сжимая ее в объятиях, пока, охваченные страстью, они не отдались ей полностью.