Читать «Замок Менфрея» онлайн - страница 62
Виктория Холт
И я подумала: такова Гвеннан влюбленная.
Она заговорила о свадьбе:
— Вся округа ожидает чего-то грандиозного. Я думаю устроить некое подобие пышной средневековой церемонии. Мое подвенечное платье будет точной копией того, которое носила моя прапрапрапрабабушка. Мне приходится все время ездить на примерки. Ужасно, потому что я должна брать с собой Дину. Незамужним молодым леди непозволительно отправляться в город в одиночку. Одно из главных преимуществ замужней дамы — свобода. Ты, Хэрриет, еще будешь в цепях, а я их сброшу.
— Мужья иногда оказываются ревнивцами.
— Только не мой. Неужели, по-твоему, я согласилась бы сменить одну тюрьму на другую?
— На самом деле, я думаю, твои родные снисходительней многих.
— К чему вся эта болтовня, когда нам нужно столько обсудить? Теперь ты — подружка невесты. Мы тебя оденем в сиреневый шифон, и будешь выглядеть просто…
— Безобразно, — вставила я.
— Это — идея! Чтобы подчеркнуть красоту новобрачной.
Мы расхохотались. Как хорошо, что мы снова вместе. Гвеннан, похоже, подумала о том же, потому что сказала:
— Я так рада, что ты приехала, Хэрриет. Как только я выйду замуж, ты должна стать нашей первой гостьей в «Вороньих башнях».
— Не представляю тебя там.
— Почему? Мы там все переделываем. Хэрри старается для своей королевы.
— Ты влюблена в него до безумия.
— Может быть. Только мне положено скрывать свои чувства до самой свадьбы. За день до этого он должен будет упасть передо мною на колени; а потом силой вырвет у меня признание и клятву.
— Он не осмелится!
— Надеюсь, его на это хватит. Он обожает меня. А теперь слушай. Завтра мы поедем в Плимут. Это довольно забавно. У Дины там есть сестра, так что я отправлю ее повидаться с ней, и она не будет нам мешать.
— Мешать в чем?
— Увидишь. Но сначала надо зайти к портнихе и заняться сиреневым платьем для тебя.
Гвеннан улыбнулась — как мне подумалось, в мечтах о будущем, и я еще раз призналась себе, что очень ее люблю: эта новая Гвеннан была мягче, озаренная, как я полагала, светом любви, — и очаровывала меня даже больше, чем прежняя. Если Хэрри Леверет любит ее, а она — его, они будут очень счастливы.
И тут она сказала странную вещь:
— Хэрриет, иногда мне кажется, из меня получилась бы хорошая актриса.
Я подняла брови, ожидая продолжения, но Гвеннан больше ничего не сказала, а просто улыбалась.
На следующий день нас отвезли на станцию и там посадили в поезд до Плимута. Дина, горничная Гвеннан, проводила нас до дома портнихи, где и оставила, пообещав вернуться за нами вечером.
— Не много ли времени на портниху? — заметила я.
Но Гвеннан рассмеялась и заявила, чтобы я полагалась на нее.
С меня сняли мерки; я посмотрела сиреневую ткань, и Гвеннан пообещала, что через три дня мы зайдем на первую примерку. На все это ушло примерно полчаса.
— У меня для тебя сюрприз, Хэрриет. Мы отправляемся в театр. Тебе понравится. Это — действительно чудесно. «Ромео и Джульетта». Помнишь, как хорошо ты читала стихи, но игрой ты никогда не блистала в пьесах. Просто тебе никогда не удавалось отрешиться от себя самой. В этом вся суть.