Читать «Так мало времени» онлайн - страница 8

Нерина Хиллард

У города был радостный, почти праздничный вид, хотя время фиесты — праздника — еще не наступило, как сообщила ей Неста. Вскоре город остался позади, и машина поехала по пыльной дороге, вьющейся меж высоких деревьев, где иногда можно было заметить быстро перепархивающих многоцветных птиц. Через некоторое время они свернули и поехали по другой дороге, очень похожей на первую. Наконец и она разделилась, после чего водитель свернул налево. Неста указала на вторую дорогу, небрежно заметив:

— Эта ведет к «Паласио».

К «Паласио» и знаменитому Фелипе, подумала Моргана, потом с растущим раздражением укорила себя за то, что ее мысли, видимо, по примеру остальных, постоянно заняты хозяином Хуамасы.

Деревья по краю дороги постепенно стали реже, и показалась маленькая вилла белого цвета в окружении аккуратных садиков. В дверях стояла женщина, наблюдавшая за их приближением. Когда машина остановилась, миновав открытые узорчатые ворота между бетонными колоннами, увенчанными обязательными куполами, к ней присоединился пожилой мужчина, сказав ей несколько слов, а потом оба пошли к автомобилю. Пока Несте помогали выйти, женщина возбужденно восклицала что-то по-португальски. Неста успокаивающе отвечала ей, но пожилая пара продолжала озабоченно кудахтать.

— Я думаю, вам лучше сразу же лечь,— решила Моргана, быстро взглянув Несте в лицо.

С помощью мисс Брутон, взявшей на себя роль переводчика, ей удалось в конце концов объяснить молодому шоферу-португальцу, что надо сделать из перекрещенных рук сиденье, и таким образом они внесли Несту в дом. Легкость, с которой та уступила, хоть и уверяла, что на самом деле не устала, и готовность, с которой она переводила необходимые указания, подтвердили подозрения Морганы, что дорога оказалась утомительнее, чем ожидалось.

Когда молодой человек ушел, она помогла Несте раздеться. Когда та легла, совершенно без сил, Моргана посмотрела на нее сверху вниз и твердо сказала:

— Вы останетесь здесь и будете спокойно лежать. Столько, сколько понадобится.

Как будто для того, чтобы опровергнуть ее слова, в дверь робко постучали, и Неста сказала что-то по-португальски. Ей ответил женский голос.

— Это Тереза,— объяснила Неста, пока открывалась дверь.— Она ухаживает за мной, а ее муж, Хулио, работает в саду и делает кое-что по дому, а кроме того, возит меня в город. Тереза немного знает английский, так что вы должны понимать друг друга.— Она улыбнулась Терезе, добавив что-то по-португальски.

Тереза осветилась в улыбке и обратилась к Моргане на ужасающем английском:

— Вы лечите сеньорите ногу. Это хорошо.— Она пошла к двери, а за нею проследовал ее муж, появившийся незаметно с чемоданами Несты.— Я сейчас иду готовить, чтобы мы могли есть.

Моргана улыбнулась, глядя им, вслед.

— Славная пара,— заметила она, поворачиваясь обратно к мисс Брутон.

— Думаю, вам понравятся португальцы. Надо будет познакомить вас с молодежью.

Она не довела мысль до конца: что эти последние месяцы надо сделать как можно более светлыми и полными впечатлений.