Читать «За час до полуночи» онлайн - страница 91
Джек Хиггинс
Остановившись в тени перед золотой дверью, секунду подумал и повернул ручку следующей двери, обитой кожей. Она отворилась. По всему было видно, что я попал в комнату Хоффера. Как и везде, раздвижная стеклянная дверь выходила из нее на террасу.
Вернувшись в холл, прижался к стене сбоку от золотой двери и тихонько позвал:
– Роза, ты здесь?
Ее голос прозвучал громко и ясно:
– Беги, Стаси! Беги!
Послышался звук удара, и три пули расщепили дверь примерно на уровне человеческой груди.
Быстро ступая на цыпочках, я прошел через комнату Хоффера, пересек террасу и заглянул внутрь через стеклянную дверь. Роза в халате лежала на полу. Чиккио босиком, но в трусах и майке, с пистолетом в правой руке, стоял у внутренней двери ко мне спиной.
Когда Чиккио осторожно ее открыл. Роза начала подниматься. Я шагнул в комнату и, как только он обернулся на звук, выстрелил ему в руку. Он пронзительно вскрикнул и схватился за кисть. Пистолет выпал и покатился по лестнице.
Роза рыдала. На лице и груди у нее темнели синяки – я заметил это, когда халат съехал у нее с плеч, обнажив верхнюю часть тела до пояса. Она механически поправила его с выражением сильнейшего потрясения на лице.
– Стаси, Стаси, – шептала она, заливаясь слезами. – Они сказали, что ты погиб.
Обвив мою шею руками, Роза, дрожа, прижалась ко мне. Краем глаза я продолжал следить за Чиккио.
– Нет, я жив, – утешал я ее. – А вот Хоффер умер – приговор мафии приведен в исполнение.
– Слава Богу, – сказала она с ненавистью. – Я хотела предупредить тебя, Стаси, в ту последнюю ночь, когда пришла к тебе в комнату. Даже собиралась вернуться потом, но ты был прав – я боялась, боялась по многим причинам. Как видишь, Хоффер все равно догадался, избил меня, а потом отдал этому животному...
Чиккио отступил в холл, а я повернул ее лицом к свету, который проникал из коридора. Синяков и кровоподтеков у нее на лице было больше, чем мне показалось сначала, и жгучая боль пронзила меня.
– Он насиловал тебя?
Она не стала отрицать, гордо вскинула голову и заявила:
– Я тоже оставила не нем свои отметины.
При виде моего лица Чиккио начал поспешно пятиться, все еще пытаясь зажать свою кровоточащую руку.
– Пожалуйста, синьор. – Он изобразил улыбку заговорщика. – Эта женщина – шлюха с задворок Палермо. Всем известно, откуда синьор Хоффер вытащил ее.
Он опять заискивающе улыбнулся, стоя спиной к лестнице, и ярость закипела во мне.
– Тебе смешно? Ты любишь шутки? Попробуй вот эту.
Я ударил его ногой в пах изо всех сил. Он взвыл и согнулся пополам. Правым коленом в лицо я отбросил его назад и отправил вниз по лестнице. Он дважды перевернулся через голову и грохнулся на площадку. Мгновение лежал неподвижно, потом, к моему удивлению, поднялся и, шатаясь, заковылял прочь, поддерживая болтавшуюся как плеть руку.
Я повернулся к Розе:
– Если тебе когда-нибудь станет стыдно своего прошлого, скажи мне об этом. Я тебе предложу на выбор несколько случаев из своей жизни, и ты почувствуешь, что чиста, как весталка. А сейчас мне надо идти. Бёрк ждет меня наверху, в саду на крыше.