Читать «Волшебница крестная» онлайн - страница 7
Олдос Хаксли
С блестящим кольцом
(рука миссис Эскобар описала в воздухе еще больший круг)
в носу.
- Чужедальний - это значит: очень-очень далекий, - шепнула Рут.
И с трепетом тайным Сыч молвил: "Продай нам
Колечко!" - "Извольте, продам!"
Через сутки - не вдруг - повенчал их Индюк,
Оказавшийся там по делам
(голос миссис Эскобар звучал многозначительно, очевидно,
Индюка привлекли в Лимонный Лес чрезвычайно важные дела).
Потом был обед из мятных конфет,
А на сладкое фунт...
- А что такое - фунт?
- Ш-ш, мой хороший.
...фунт ветчины,
И в интимном кругу
(голос миссис Эскобар стал воркующим, персиковым, бархатисто-нежным)
на морском берегу...
- Почему ты все время говоришь "ш-ш-ш"?! - закричал Малыш. Он так рассердился, что стиснул кулачки и принялся колотить мать.
Поведение Малыша было таким неделикатным, что миссис Эскобар вынуждена была принять меры. Она нахмурилась и приложила палец к губам.
...на морском берегу
(в голосе миссис Эскобар послышалось плесканье волн)
Все плясали
(какой веселый, какой изысканно-нежный брачный танец!)
при свете
(последние слова миссис Эскобар произнесла медленно-медленно, и ее рука
плавно, словно усталая птица, опустилась на колено)
луны-ы...
Ах, если бы кто-нибудь мог услышать эти слова! В них было все: межзвездные пространства и таинственный ход планет, серенада Дон-Жуана и балкон Джульетты. Если бы... Но слов этих - увы! - не услышал никто. Вопль, который испустил Малыш, был таким пронзительным, что совершенно их заглушил.
III
- Я считаю, что ты должна серьезно поговорить с Рут, - сказала миссис Эскобар, когда они со Сьюзен возвращались домой. - Она неправильно воспитывает Малыша. Ребенок избалован.
Обвинение было высказано в довольно завуалированной форме, но Сьюзен немедленно бросилась извиняться за самое, с ее точки зрения, очевидное преступление Малыша.
- Да, конечно, - сказала она. - Но в этом стихотворении правда много непонятных слов.
Миссис Эскобар нахмурилась. Ее слишком хорошо поняли.
- Стихотворение? - удивленно повторила она. - О чем ты? Нет, нет, я совсем не об этом. Напротив, он так мило и внимательно слушал, когда я читала. Неужели ты не заметила?
Сьюзен виновато покраснела:
- Мне показалось, что он много перебивал. Миссис Эскобар снисходительно засмеялась:
- Но это же совершенно естественно для такого малыша. Нет, нет, я говорю о его поведении в целом. Например, за чаем... Тебе необходимо поговорить с Рут.
Сьюзен пообещала, что обязательно поговорит.
Миссис Эскобар перевела разговор на другую тему. Помнит ли Сьюзен, что вечером к ним должен прийти Сидни Фэлл? Удивительно милый молодой человек. Он совершенно очаровал миссис Эскобар. Какой у него красивый рот - тонко очерченный, нежный и вместе с тем чувственный и волевой. И потом, в нем столько остроумия, столько истинно мужского обаяния.
Несчастная Сьюзен удрученно молчала.
- Нет, право же, - продолжала настаивать миссис Эскобар, - согласись, что он - прелесть!
- Я его ненавижу! - выпалила Сьюзен и разрыдалась.