Читать «Коварная уловка» онлайн - страница 118

Бренда Хайетт

– Наконец-то! – воскликнула мисс Милликен. – У Чарльза какие-то дела, которые необходимо утрясти до ужина. А я думаю, он преднамеренно уехал, чтобы я сообщила тебе мои новости в его отсутствие. Дорогая Фредерика, перед тобой счастливейшая женщина на всем белом свете! Чарльз сделал мне предложение.

Сияющее лицо Милли не оставляло сомнений в том, что она наверху блаженства, поэтому Фредерика поспешила упрятать поглубже собственные беды и горести. Такая минута бывает только раз, восторг души на всю жизнь, пронеслось в голове, радость подруги она не омрачит.

– Милли, дорогая, я это предчувствовала. Ты не можешь представить, как я рада! Вы просто созданы друг для друга.

– Ты права, я это тоже понимаю, – сказала мисс Милликен. – Знаешь, он настаивает, чтобы мой отец жил с нами. Это так благородно с его стороны! У меня не будет болеть душа, как он там один, такой беспомощный… – Она вдруг

замолчала и кинула на Фредерику пристальный взгляд. – Моя дорогая, что с тобой? На тебе лица нет. Что случилось? Ну-ка садись и рассказывай!

Господи, что бы она без нее делала? – подумала Фредерика. Настоящий друг! Не только в радости, но и в печали…

Охваченная чувством благодарности, Фредерика опустилась на диван, рядом с мисс Милликен.

– Ах, Милли, не знаю, что мне делать! Лорд Сибрук предоставил мне право расторгнуть помолвку. – Несколько сместив акценты, она пересказала все, что услышала от брата. – Но я не хочу! Понимаешь, не хо-чу… – Фредерика всхлипнула. – Неужели он полюбил мисс Черристоун? Поди узнай…

Мисс Милликен выслушала ее молча, а затем сказала:

– Фредерика, я очень хорошо знаю, что значит жить без любви. Когда думаю о годах счастья, которых мы с Чарльзом так нелепо лишились, о детях… У нас уже могли бы быть взрослые сыновья и дочери! Да что теперь об этом говорить. А все гордыня… Гордая была очень. Нужно было сказать ему, что жить без него не могу, а я взяла и уехала из Лондона, даже не попрощалась…

– Милли, прости за любопытство, а что тогда случилось? – спросила Фредерика, подумав, не поможет ли ситуация, в которой когда-то оказалась подруга, разобраться в собственной – запутанной и безнадежной. – Почему ты покидала Лондон в такой спешке?

– Из-за моего дядюшки, – вздохнула мисс Милликен, – того самого, что оплачивал мое образование. Он одел меня, как говорится, с головы до ног, когда наступило время первого появления в свете. Далее события развивались не в мою пользу. Заканчиваются балы, приемы – словом, сезон, и он неожиданно изъявляет желание меня удочерить, при живых родителях Это, как сама понимаешь, обострило бы отношения с мамой. Дело в том, что он стыдился своей сестры, моей матери. Однажды она, не посчитавшись с мнением своих близких, оставила семью, решив, что ее судьба – на подмостках сцены. А потом она встретила и полюбила отца. Естественно, ушла из театра, однако семья ей этого никогда не простила. Правда, когда умер дедушка, ее отец, брат – мой щедрый дядюшка – заявил, что позаботится о достойном положении в обществе своей племянницы. С мамой он не разговаривал по-прежнему и даже, писем не писал. Общался только со мной. Однако она и словом не обмолвилась, когда он выделил весьма крупную сумму на мое образование. Папа не мог этого себе позволить, поскольку богачом не был никогда. Ни я, ни мама не имели понятия о тайных намерениях дяди. Детей у него не было, и он задумал, удочерив меня, выдать замуж за человека с положением, что, разумеется, укрепило бы его собственный статус в обществе. Я считаю, что, помимо всего прочего, он надумал таким образом унизить маму, наказать за то, что она позволила себе много лет назад.