Читать «Красный Петух» онлайн - страница 46
Ян Гийу
- А где ты научился этому? - тихонько спросил Фристедт.
Карл покачал головой.
- No comments, - сказал он.
- Ну что ж, после "начинающих" перейдем, пожалуй, к старым экспертам "сэка", - угрюмо заметил инструктор. - Но теперь, полагаю, будет "вальтер" и пять пуль вместо пятнадцати в каждой серии.
Аппельтофт вздохнул, достал свое оружие, расстегнул кобуру и занял позу готовности, как предписывал шведский регламент.
Полчаса они стреляли в разные, значительно более легкие цели. Аппельтофт справился с заданием довольно хорошо, а Фристедт, явно презиравший пистолет, - не очень, если не сказать больше. Карл, успокоившись, стрелял согласно инструкциям. И ни разу не промазал.
Весь обратный путь ехали молча, каждый думал о своем. Уже совсем стемнело, и шел дождь. Но после Норртулль по дороге к Кунгсхольмен кричащие рекламы вечерних газет привлекли их внимание.
- Лучше не читай, все равно только обозлишься, - сказал Фристедт.
- Да, ты, наверное, удивляешься, кто проводит расследование - мы или пресса, - заметил Аппельтофт.
Оба комиссара-криминалиста перешли с Карлом на более дружеский и менее покровительственный тон.
Они направлялись на встречу с коллегами из "открытой службы" - так их " фирма" называла криминальную полицию. Юнгдаль, начальник отдела по борьбе с насилием, ждал их с заключением технической экспертизы и другими результатами работы, которой "открытая служба" занималась в течение дня.
Юнгдаль пришел в отдел с тоненькой папкой отчетов технической группы в руке, в другой он держал пистолет в пластиковом пакете. В их распоряжении была общая рабочая комната с сейфом, кофеваркой и двумя окнами (признак начальственного положения), тремя креслами и маленьким столом для заседаний из карельской березы. Кто-то из секретарей уже сварил кофе, последние капли шипя падали из аппарата.
Юнгдаль, огромный мужчина с коротко подстриженными седыми волосами и толстыми сильными руками, был известен своим вспыльчивым характером и неоспоримыми способностями. Он был из тех полицейских, которым практически всегда сопутствует удача, на них никогда не поступают жалобы (если не считать случаев, когда Юнгдаль, будучи еще патрульным полицейским и наблюдая за порядком, сталкивался с тем, что на полицейском языке называется "иной точкой зрения того или иного хулигана", а руки у него были размером с хорошую сковороду).
- Summa summarum, - сказал Юнгдаль, - техники дали примерно то, что мы и могли ожидать. Вот орудие убийства. - Он поднял пакет и опустил его на стол с легким стуком, улыбнулся молодому директору бюро, вздрогнувшему как будто от страха. - На его поверхности нет ни единого отпечатка пальцев. Хорошо натренированный преступник не оставляет следов. Возможно, он пользовался перчатками или, вероятнее всего, протер оружие после выстрела.
- Почему "вероятнее всего"? - спросил Фристедт.
- Потому что так легче представить себе все это, - ответил Юнгдаль. - Ведь вам, коллега, было бы трудно представить, что человек этот сидел в перчатках. Мы же предполагаем, что их встреча была добровольной, а не связана с похищением. Кроме того, в машине Фолькессона все вокруг места пассажира тщательно протерто.