Читать «Изумрудный лебедь» онлайн - страница 24

Джейн Фэйзер

Миранда опустила глаза и принялась разглядывать стол. Все это звучало очень странно, и она подозревала, что за этим предложением кроется нечто неблаговидное, даже нечестное.

— Вы хотите, милорд, чтобы я участвовала в обмане?

— Полагаю, что это можно назвать и так, — сказал он. — Но уверяю тебя: от этого никто не пострадает. Как раз напротив. Ты окажешь услугу многим, большую услугу.

Миранда раздумывала, покусывая нижнюю губу. Несмотря на объяснения, все это казалось ей очень странным. Она задумчиво крошила хлеб.

— И сколько времени это может продлиться?

— Этого я тоже не могу сказать точно.

— Но я должна вернуться во Францию и найти свою семью, — сказала девушка с сомнением в голосе. — Они будут ждать меня в Кале одну или две недели, а потом отправятся дальше, и я не знаю куда.

Гарет помолчал, понимая, что любое давление с его стороны только оттолкнет ее.

— Если я пообещаю вам пробыть там две недели?.. — предложила она.

Гарет покачал головой:

— Ты должна остаться, пока дело не будет завершено. После этого я заплачу тебе пятьдесят золотых монет.

— Пятьдесят золотых!

Глаза ее округлились, как блюдца. Даже один золотой был такой суммой, какой она не держала в руках за всю свою жизнь.

— Только за то, что я притворюсь кем-то другим?

— За то, что ты согласишься притвориться Мод, — поправил он. — А возможно, тебе даже и не придется играть ее роль.

— О!

Глубокая морщинка прорезала ее лоб.

— Но боюсь, что обезьянка не входит в условия нашей сделки, — добавил он мягко.

Ответ ее последовал без промедления:

— О нет, тогда я не могу согласиться!

— Неужели ты готова променять пятьдесят золотых на обезьянку? — Гарет был настолько изумлен, что на мгновение забыл о своем демонстративном спокойствии.

Губы Миранды были плотно сжаты, и она ответила твердо:

— Чип принадлежит мне. Куда я, туда и он.

Его убедило именно выражение ее лица. Сколько раз он видел, как Мод точно так же упрямо сжимала губы и так же чертовски упрямо смотрела на него своими васильковыми глазами. Даже очертания губ у нее были точно такие же.

Генрих никогда не заметит разницы между девушками.

Он кивнул:

— Очень хорошо. Но да спасет нас всех Господь, когда Имоджин увидит его.

— Кто такая Имоджин?

— Моя сестра. И боюсь, она тебе не понравится. — Он поднялся с места. — Так мы договорились, Миранда?

Миранда все еще колебалась. С пятьюдесятью золотыми она могла бы больше не бродяжничать. Она даже могла бы купить Робби специальные башмаки с разными каблуками, чтобы хромота его стала не так заметна. Сапожник в Булони говорил, что сможет сделать такие башмаки для хромоножки. Но он хотел за них пять гиней, а где бродячая комедиантка могла найти лишних пять гиней? До сих пор нигде.

Она подняла глаза и встретила взгляд его темных глаз, теперь серьезных и неулыбчивых. Но и на этот раз ее поразили уверенность и ощущение надежности, которые излучал этот странный человек.

Он протянул ей руку, и она протянула ему свою.

— Поладили, милорд.

Они скрепили сделку рукопожатием. Пожатие было несильным, а его рука теплой. Потом он улыбнулся, серьезность и суровость исчезли из его глаз.