Читать «Мальчик и его собака» онлайн - страница 25

Харлан Эллисон

Я схватил ее за руку и стащил с кровати. По крайней ме– ре, она молчала. Но как от нее воняло!

– Пошли!

Она попыталась выдернуть руку, но я держал крепко.

Я открыл дверь. Пока я вытаскивал Джун, Ду поднялся, опираясь на трость. Я выбил ее ногой из-под старого пердуна, и тот обрушился вниз кучей дерьма. Миссис Холмс глазела на нас, гадая, где же ее старик.

– Он там, – сказал я, направляясь к входной двери. – Господь ниспослал ему что-то на голову…

Мы оказались на улице. Квилла Джун воняла рядом, все еще пытаясь блевануть и, очевидно, думала, что случилось с ее трусиками. ока все было тихо.

Они хранили мое оружие в закрытом шкафу в Бюро Лучшего Бизнеса, поэтому мы сделали крюк к моему пансионату, где я держал под крыльцом ломик, украденный на заправочной стан– ции. Затем мы проскочили деловую часть города и прямиком на– правились в Бюро. Один клерк попытался меня остановить, но я шарахнул его ломиком по башке. Затем подковырнул запор в шкафу в кабинете Ду, забрал свой ноль шестой, все припасы, свою пику, нож, аптечку. Таким образом, вся экипировка была при мне. К этому времени Квилла Джун восстановила способ– ность говорить членораздельно.

– Куда мы идем? Куда мы идем… О, папа, папа, папа…

– Эй, Джун, хватит твоих пап. Ты говорила, что хочешь быть со мной. Что ж, я возвращаюсь наверх, бэби, и если идешь со мной, то держись поближе.

Она была слишком напугана, чтобы возражать.

Я вышел из дверей Бюро. Зеленый ящик был уже тут как тут, мчась на меня во весь опор. Он расставил свои отростки, только сейчас на них не было рукавиц. Вместо них были крюки.

Я упал на одно колено, перекинул ремень своего ноль шестого через плечо, прицелился и выстрелил прямо в огромный глаз – только брызги полетели!

Потеряв глаз, эта штуковина взорвалась ливнем искр. Ос– татки зеленого ящика пошатнулись и въехали прямо в витрину магазина, шипя, скрипя и поливая все окружающее потоком пла– мени и искр. Замечательное зрелище!

Я повернулся, чтобы схватить Квиллу Джун, но она исчез– ла. Я огляделся по сторонам и увидел всю их свору вместе с Ду, ковыляющим со своей остью, словно какой-то искалеченный кузнечик.

И тут я услышал выстрелы, громкие, звучные выстрелы со– рок пятого, столь любимого мною. Я глянул вверх и над кры– лечком, на втором этаже увидел Джун с оружием, положенным на поручень – чистая профессионалка, выпускающая в толпу выст– рел за выстрелом, как Бешеный Билл Эллиотт в фильме сороко– вого года. Но какая глупость с ее стороны тратить на это время, когда надо как можно быстрее сматываться!

Я помчался наверх, перескакивая сразу через три сту– пеньки. Джун смеялась. Каждый раз, когда она целилась в од– ного из этих придурков, кончик языка высовывался из ее рта, а глаза влажно блестели и – БАХ! – один из толпы опрокиды– вался.

Это дело пришлось ей по вкусу.

В то мгновение, когда я достал ее, она целилась в свою тощую мать. Я шлепнул Джун по затылку, и она промахнулась, а старая карга проделала какой-то танцевальный пируэт и про– должала бежать. Квилла Джун рывком повернула ко мне голову, в ее глазах была смерть.