Читать «Кроатоан» онлайн - страница 8
Харлан Эллисон
И вот теперь я здесь, в канализационной системе.
Я попытался вспомнить, как выглядит Кэрол, но в моем сознании гораздо яснее, чем ее лицо, всплывала одна-единственная мысль. Это. Было. В. Последний. Раз.
Я выбрался из ниши.
Молодой старик-бродяга, который преследовал меня, стоял и молча ждал. Сначала я его не заметил - лишь слева от меня мрак был немножко светлее, из-за поворота падали отблески едва тлеющего костра, мимо которого я прошел но я знал, он где-то здесь.
Точно так же, как и он все время понимал, что я здесь. Он ничего не говорил, я тоже, и через некоторое время мне удалось разглядеть его силуэт. Он по-прежнему держал руки в карманах.
- Что-нибудь хочешь? - спросил я, пожалуй, даже слишком воинственно.
Он молчал.
- Убирайся с дороги.
Мне показалось, что он смотрит на меня с грустью, только ведь этого не могло быть. Так я думал.
- Не заставляй меня причинять тебе боль, - сказал я. Он отошел в сторону, по-прежнему не спуская с меня глаз. Я двинулся мимо него, дальше, вниз по краю канала.
Он не последовал за мной, но я шел спиной вперед, чтобы видеть его, а он не сводил с меня глаз. Я остановился.
- Чего ты хочешь? - спросил я. - Тебе нужны деньги?
Он направился в мою сторону, и, совершенно неожиданно, я перестал его опасаться. Он хотел рассмотреть меня получше, подойти поближе. Так я думал.
- А у тебя нет того, в чем я нуждаюсь. - Его голос был ржавым, больным, скрипучим, неуверенным, он явно не слишком часто им пользовался.
- Тогда зачем ты за мной идешь?
- Что ты здесь делаешь?
Я не знал, что ему ответить.
- Ты тут все портишь, мистер. Почему бы тебе не вернуться наверх и не оставить нас в покое?
- Я имею право здесь находиться!
Интересно, почему я это сказал?
-- У тебя нет никакого права приходить сюда; оставайся там, наверху, где твое место. Из-за тебя тут становится хуже мы все это чувствуем.
Он не собирался мне вредить, просто не хотел меня тут видеть. Я не гожусь и для этих отбросов, ниже которых и пасть-то невозможно; даже здесь я не достоин презрения. Бродяга стоял, по-прежнему не вынимая рук из карманов.
- Вытащи руки из карманов, медленно, я хочу быть уверен, что ты не собираешься врезать мне чем-нибудь, когда я отвернусь. Потому что я отправляюсь туда, вниз, и не намерен возвращаться. Ну давай. Медленно. Очень осторожно.
Он вынул руки, медленно, и поднял их вверх. У него их не было. Обглоданные обрубки, светящиеся тусклым зеленым светом, как стены в том месте, где я спускался в люк.
Я повернулся и пошел прочь.
Стало теплее, от фосфоресцирующей зеленой слизи на стенах исходил свет. Я спускался, а канал все глубже уходил в подземные недра города. Эти места были незнакомы даже благородным рабочим улицы. Землю окутывали пустота и безмолвие. Кругом сплошной камень, по которому течет река без имени. Я знал, что если не смогу вернуться, то останусь здесь, как те несчастные бродяги. Однако продолжал идти вперед. Иногда я плакал, не знаю почему и из-за кого. Конечно, не из-за себя.