Читать «Бархатная песня» онлайн - страница 136
Джуд Деверо
— Брат против брата, — шепнула, содрогнувшись, Аликс.
Аликс было жалко Брайана, который держался особняком и спал отдельно от всех.
— Не доверяю ему, — как-то сказала Джоан, — он почти все время молчит и не хочет ни с кем знаться.
— Но он страдает. Погоди, пока он переживет свое горе, — стала защищать его Аликс.
— Он что-то замышляет. Он почему-то собирает чертополох, а вчера дал денег одному из мужчин и послал его за чем-то в город.
— К кому? — сразу же забеспокоилась Аликс. Может, на самом деле Брайан был заодно с братом, может, он хочет навести Роджера Чатворта на След Рейна или, что еще, хуже, сообщить королевским слугам, где он скрывается.
— Я не знаю, к кому он послал гонца.
— Мы должны обо всем рассказать Рейну. — И Аликс схватила горничную за руку и потащила ее к тренировочному полю.
— Я знаю о поединке, — ответил Рейн. — Брайан хочет знать, как себя чувствует сестра.
— И он получил ответ? Рейн метнул дротик в мишень.
— Леди Элизабет понесла от моего младшего братца.
Аликс вспомнила о прекрасной, гордой Элизабет и ее остром язычке.
— Но она не такая. Она не допустит, чтобы мужчина лег с ней, а потом ее бросил. Рейн хмуро посмотрел на жену:
— Ты как будто всю вину возлагаешь на моего брата. Может, эта Элизабет просто легкомысленная девка и соблазнила Майлса. А когда он ее полюбил, она его оставила. Если Чатворт ранил его в руку, значит, Майлс дрался, чтобы оставить эту женщину при себе.
— Может быть, но Майлс… — Она осеклась при донесшемся издалека звуке рога.
— Что это?
Рейн обернулся к одному из бывших солдат:
— Узнай, в чем дело?
Через несколько секунд люди уже вскочили в седла и скрылись в лесу. Спустя некоторое время они вернулись.
— Роджер Чатворт принимает ваш вызов, милорд. — Рейн! — яростно выкрикнула Аликс. Он спокойно взглянул на нее и повернулся к посланцам:
— Но я не посылал ему вызова. Возможно, Роджер Чатворт сам решил это сделать.
— Это я послал ему вызов, — ответил за их спиной Брайан Чатворт, и все обернулись к нему. — Я знал, что моего вызова брат не примет и поэтому послал его как бы от Рейна Монтгомери.
— Тогда немедленно поезжай к нему и признайся, что напроказил. — Аликс говорила так, словно перед ней был ребенок.
Снова в отдалении прозвучал боевой рог.
— Иди же и объясни, — повторила она Брайану.
— Аликс, — тихо сказал ей Рейн. — Ступай в шатер. Это не женское дело.
Аликс взглянула на Рейна, на его лицо, все еще в синяках от кулаков Стивена, и то, что она увидела в его взгляде, повергло ее в страх.
— Рейн, ты же не думаешь принять вызов? Ты же не посылал его. У тебя хватит здравого смысла и…
— Джослин, — приказал Рейн, — уведи Аликс. Аликс ждала мужа в шатре, нетерпеливо шагая взад-вперед, и огрызалась на Джоан, так что горничной пришлось уйти.
Когда Рейн наконец вошел и глаза их встретились, Аликс вскрикнула:
— Нет, Рейн! — И она обхватила его за пояс. — Ведь это не ты бросил ему вызов.
Он отстранил Аликс от себя и положил руки ей на плечи:
— Ты должна понимать, что это дело чести, и оно давно назревало. Когда Чатворт умрет, моя семья, возможно, будет жить мирно и спокойно. Если я его не убью, он ополчится на Майлса за то, что тот обрюхатил его сестру. Он клянется, что Майлс взял ее силой.