Читать «Неферт» онлайн - страница 30
Елена Чудинова
XXIII
— Знаешь, Неферт… Я тогда сказал тебе: «если хочешь со мной дружить…» А потом сам здорово удивился.
— Чему?
— Да просто тому, что раньше не произносил этого слова.
— У тебя нет друзей? — Неферт невольно сжалась. — А другие мальчишки, с которыми ты все время водишься? Ты же любишь играть с ними в шары, и в камешки, и бегать к реке… Я знаю, что любишь, не ври.
— Люблю. Только понимаешь — мне всегда было все равно, с кем играть в шары и купаться. Я всегда знал, что я… ну, другой, не такой, как все мальчишки, — Инери усмехнулся. — Они думают, что я такой же, но я-то знаю, что нет. У меня нет друзей — мне они не нужны.
— Инери, а что такое — приятели?
— Приятели… — Инери задумался. — Приятели — это те, с кем ведешь себя как с друзьями, но при этом не бываешь настоящим. Но только они-то об этом не знают.
Как странно перекликаются слова Инери со словами Нахта! И при этом — как отличались от них! «Инери в определенном смысле тоже доводится тебе братом». Еще одна загадка Миуры! Как понять эти слова? Неферт знала одно: Инери был ей братом совсем по-другому, чем Нахт.
— Ты знаешь, что Миура — очень страшная кошка?
— Я думал об этом — когда ты все рассказала. Ты ведь не думаешь, что я поэтому к ней не захотел идти, нет?
— Конечно, не думаю. Есть другое — тоже очень страшное: я знаю, что туда-то ты со мной пойдешь. Потому что туда непременно надо пойти, не знаю зачем, но надо. Миура сказала, что это очень жутко.
— Что жутко?
— Пустые переходы между Живым и Мертвым Царствами.
— Я не люблю мертвых.
— Миура говорит, что это неправильно. Знаешь, в один из таких переходов можно пробраться через этот колодец. Ведь мы около него с тобой встретились, Инери!
— С Нахтом тоже, — глаза Инери подернулись изморозью. — А его эта твоя кошка отправила бы с тобой в колодец?
— Нет.
— Тогда я пойду… Слушай, а что нам для этого понадобится? Веревки?
— Нет, я думаю. Светильник, конечно. Знаешь, такой…
XXIV
— Может, там и нет никакого хода.
— Ну, знаешь…
Шатающийся камень, наконец поддавшийся усилиям четырех рук, бултыхнул в воду с такой силой, что окатил Инери и Неферт с головы до ног.
— Ну что, нету? Видишь, дыра!
— Погоди, не лезь! — Инери оттеснил Неферт. — Вдруг там змеи какие…
— Не может быть там никаких змей, там же ничего нет!
— Почем я знаю, — проворчал Инери, уже наполовину засунув голову в дыру.
— Зато я знаю, — Неферт тут же осеклась: слишком тихо стало вдруг молчание Инери, слишком спокойно он высвободил голову из дыры и слишком медленно повернулся в темноте к ней.
— Да… Там ничего нет.
— Ну да, я же говорила… Полезли?
— Нет, — Инери говорил совершенно спокойно, но голос его сделался каким-то неживым. — Мы туда не пойдем — ни ты, ни я.
— Что ты такое говоришь?!
— Ты не понимаешь… — Инери заговорил сбивчиво и быстро, как говорят в лихорадке. — Там пусто… Ты ничего не понимаешь… Там совсем пусто.
— Ты трус! Пусти меня, я полезу одна!
— Скорее мы оба помрем здесь в колодце… от старости, — Инери загородил спиной дыру. Неферт на какое-то мгновение поняла, что ему страшно ощущать эту дыру спиной…