Читать «Путешествие в Шахристан» онлайн - страница 6

Светлана Багдерина

                      

 Сабрумайский трактир

             Постоялые же дворы и всяческие трактиры, напротив, попадались по мере нашего движения всё чаще, и у разговорчивого хозяина одного из таких заведений, донельзя обрадованного при виде желающей сытно поесть сотни дружинников, удалось выяснить происхождение нового сабрумайского тракта.

 - А, так это, небось, для посла построили! - радостно сообщил он в ответ на наш вопрос. - Полезная штука, скажу я вам. Раньше-то, бывало, клиента и не дождёшься, закрываться даже думал. А сейчас постоянно кто-то туда-сюда шастает. Вы, вот, зашли - и правильно, чего не зайти, не закусить с дороги! Местные тоже всё куда-то едут - то на ярмарку, то с ярмарки, то по гостям, то на посев к соседнему боярину, то в отход, то...

 - Постой, - прервал поток сабрумайского красноречия граф. - Для кого, ты сказал, дорогу построили? Для посла?! Что-то я никогда про таких послов не слышал, чтобы для них - да вдруг целый тракт...

 - А, да то ж не обычный посол! Не в обиду, конечно, будь вам сказано, Ваше сиятельство. Нет, мы Лукоморье всячески уважаем, вы не подумайте. Великий сосед и всё такое... Но только лукоморцы дороги не особо уважают, не в обиду будь вам сказано. Опять же. Всё еще, в смысле. А эти как приехали, так дороги стали строить и кучу всего другого: нам работа, боярам занятие, хоть не грызутся таперича друг с дружкою! Ну а кто из них сызнова начинает соседей задирать - тех посол этот, говорят, быстро утихомиривает. Вот невзлюбили мы его сперва, а со всех сторон полезный мужик оказался!

 - Да что за мужик-то? - несколько раздражённо спросил граф.

 - Посол. Шахрайский. А разве ж я не сказал?

 - Шахрайский? - безмерное изумление графа стало почти осязаемым. - Они-то что здесь забыли?!

 - Так кто ж их разберёт, - улыбнулся трактирщик. - Приезжают, вот, ведут себя уважительно, мудрёным словом 'кузен' нас именуют - восточная родня, стало быть...

 - А по тебе и не скажешь, что ты с Востока...

 - Да не мне, а всем сабрумаям родня! Ну, они сами так говорят...

 - Родня, значит. Шахраям, значит. В пень их через коромысло!

             От удара графского кулака по столу трактирщик и кубок подпрыгнули. Ттрактирщик приземлился задом на пол. Кубку повезло меньше. Перевернувшись в воздухе три раза и обрызгав остатками вина гостей, он шлепнулся на маслёнку. Маслёнка, за время трапезы обляпанная своим содержимым со всех сторон, с преизрядной резвостью отскочила в сторону. В оной стороне стояла пустая уже супница, которая и была опрокинута маслёнкою на края соседствующих блюд с осетриной и пирогами...

             Стоически дождавшись окончания цепной реакции и недрогнувшим оком обозрев погром на одном отдельно взятом столе, трактирщик незаметно дал половому знак убрать то, что дальнейшему съедению не подлежало, и осторожно приблизился к нашему столу, держа в руках кувшин замечательного, как потом уверял граф, шантоньского вина.