Читать «Путешествие в Шахристан» онлайн - страница 164

Светлана Багдерина

 Мы попытались спросить дорогу у местных жителей, встреченных нами на каком-то лишённом растительности пятачке, но те лишь стенали что-то на тему 'Проклятое место. Который день воду ищем, а из земли какая-то вонючая черная жижа хлещет! То-то здесь ничего не растет, всё на корню чахнет...' и продолжали своё нелёгкий труд с кирками и заступами. Посул вознаграждения смог отвлечь их на некоторое время от переживаний и работы, но даже при виде золотого шахера они не смогли с уверенностью указать нужную нам дорогу.

 Окончив ужин в одной из подорожных - или потропиночных? - едален, мы засиделись за столом. Пытаясь сообразить, куда нам ехать дальше, мы склонились над картой и все вчетвером погрузились в изучение оной. Останавливаясь на трапезу, мы приметили поодаль воды большого озера и теперь с помощью карты пытались понять - это ли указанная на карте бухта Барахта или же перед нами какая-то другая часть степного озера Клякса.

             За соседним столом, развалившись на стуле, сидел плюгавый лысоватый мужичонка в шахрайской одежде. Мне надолго запомнилась внешность этого шахрая, усилиями которого наш маршрут претерпел столь стремительные метаморфозы! Лицо его было самым заурядным и наводило на мысли то ли о еноте, то ли о каком-то сморщенном корнеплоде, а взгляд был полон плохо скрываемого нахальства. Впрочем, по временам шахрай делал над собой усилия и пытался смотреть на нас чуть ли не с отеческой заботой, что у него получалось неважно, поскольку он был возраста неопределенного, но на мудрого старца отнюдь не походил. Против шахрайского обыкновения, бороды он не имел.

                     

           Кувырдак

             Увидев, что мы изучаем карту, он встал и направился в нашу сторону. При этом передвигался он так, словно был ранен в ногу - однако на военного был совсем не похож.

 - Заплутали малость? - спросил он, представившись просто Кувырдаком. - Здесь Улюм, здесь пути надо держаться. Улюмцы они такие - не замочат, так отбуцкают!

             Я поморщился при звуках столь просторечных слов, но эмоции свои попытался скрыть по мере сил: путешествие приучило меня к осторожности.

 - А сам-то ты путь знаешь, уважаемый?

 - Да без базара! Кому как не мне знать!

 - Мы заплатим тому, кто покажет кратчайшую дорогу до Ур-Кагана.

 - Кизяк вопрос! Только вы сами кто такие будете? Лица у вас не местные, одеты по-лукоморски...

 - Мы и есть лукоморцы. Едем из Ширин-Алтына в Ур-Каган.

 - А-а-а, так не вы ли те самые послы, по которых ботают на каждой хате? Это ж новость последнего месяца - лукоморцы в Шахристане. Ну вы же те самые лукоморцы и есть, вы, колитесь, братаны! Как я сам, дурак, сразу не просёк! А где, по чесноку, этот Нибельмес, который, говорят, при лукоморцах завроде вертухая был?

 Здесь мы без него. Мы его с собой не взяли.

 И чё, он даже никакой малявы вам в дорогу не накатал?

             Признаюсь, я не очень понимал степной диалект, на котором изъяснялся наш новый знакомый, но его непосредственность меня подкупала. Графу же речь Кувырдака оказалась неожиданно понятной. Они быстро нашли общий язык, и, бегло ознакомившись с выданными нам Нибельмесом верительными грамотами, Кувырдак за сходное жалование пошёл к нам в проводники.