Читать «После Рима. Книга первая. Anno Domini 192-430» онлайн - страница 24
Гай Аноним
Весной 193 года, когда Септимий Север с иллирийскими легионами подходил к столице, преторианцы поняли, что денег на оплату императорского пурпура у Дидия Юлиана нет и взять их негде. Услужливый сенат не задумываясь сверг неудачливого претендента, казнил его и приветствовал Севера.
В Риме провозглашенный императором Септимий Север первым селом разобрался с избалованными столичной жизнью преторианскими гвардейцами. Он отправил к праотцам причастных к убийству Пертинакса, а остальных лишил оружия, отнял коней и выгнал из Рима.
«В то время как все прочие, нехотя повинуясь приказу, снимали оружие, отпускали коней и расходились в одних туниках, неподпоясанные, один из воинов, чей конь никак не хотел покинуть его и с ржанием шел следом, убил и животное, и себя; видевшим это показалось даже, что конь с радостью принял смерть»,
— расцвечивает картину Дион Кассий.
Отдельно заметим, что изгнанные преторианцы начали сбиваться в разбойничьи шайки, устроив в Италии форменный беспредел, пока их не выловили и не перерезали. После этой попытки Севера избавиться от неугодных военных императоры твердо помнили, чем чревато даже небольшое сокращение армии, и редко изгоняли из армейских рядов даже проштрафившиеся части.
Затем Север организовал новую преторианскую гвардию. Прежде ее набирали из жителей Италии, Испании, Македонии и провинции Норик, а по новому порядку преторианцем мог стать любой легионер «хорошей наружности и доброго нрава». Должность префекта претория стала высшим постом империи, теперь командующий гвардией был кем-то вроде премьер-министра, управляя не только армией, но и финансами с юстицией.
После этого новый император казнил недоброжелателей из сенатской среды и конфисковал земли многих магнатов Галлии и Испании, которые поддерживали его соперников. Септимий Север решительно урезал права сената: теперь это почтенное и насквозь коррумпированное учреждение не могло издавать законы и выбирать магистратов.
Наказав виновных, император занялся награждением соратников. Первым из них стал Клодий Альбин, стоявший во главе британских и испанских армий, поддержавших Севера. Альбина император усыновил, даровал ему титул цезаря и, считая, что тем самым обезопасил свои тылы, повел армию на Песценния Нигера. Тот окопался в небольшом городке Византий, славном выгодным географическим положением и мощными стенами.
Город [Византий] расположен в очень удобном месте по отношению как к двум материкам, так и к морю, которое находится между ними, и отлично защищен и своим месторасположением, и природой Боспора. Этот город построен на возвышенности и выдается в море, воды которого, подобно горному потоку, устремляются из Понта и, наталкиваясь на мыс, частью поворачивают направо, образуя там бухту и гавани, но большей частью мимо самого города на большой скорости устремляются в Пропонтиду.
Помимо этого, город имел исключительно мощные стены. Они были облицованы массивными четырехгранными каменными блоками, скрепленными бронзовыми пластинами, изнутри стены были укреплены насыпями и строениями, так что всё это выглядело как единая мощная стена, по верхней части которой проходила крытая галерея, хорошо приспособленная для обороны.
Имелось также много больших башен, выступающих за линию стен и снабженных часто расположенными со всех сторон бойницами, благодаря чему нападавшие попадали под перекрестный обстрел между башнями, которые были размещены на близком расстоянии друг к другу и не по прямой, но под разными углами, образуя ломаную линию, что позволяло отражать любое нападение с разных сторон. Та часть стены, которая была обращена к суше, вздымалась на огромную высоту, чтобы не допустить никакой случайной атаки с этой стороны; стена же, обращенная к морю, была более низкой, поскольку здесь и скалы, на которых были построены стены, и сама опасность течения Боспора поразительным образом служили хорошую службу византийцам. Обе гавани внутри укреплений были заперты цепями, и их волнорезы с двух сторон были снабжены башнями, которые далеко выступали в море, делая проход недоступным для врага. В целом же Боспор давал жителям города величайшее преимущество, ибо, стоило только кому-то угодить в его течение, его неизбежно, против всякого его желания, выбрасывало на берег. Это обстоятельство, весьма благоприятное для друзей, создавало огромнейшие трудности для врагов. <...>
Я сам видел эти стены, разрушенные так, словно захвачены они были каким-то другим народом, а не римлянами; и я смотрел, как они стоят, и даже слышал, как они «говорят». Дело в том, что от Фракийских ворот до моря стояли семь башен, и, если кто-то приближался к одной из них, кроме первой, сохранялась тишина; но стоило только крикнуть что-нибудь или бросить камень, башня не только отражала звук и «говорила» сама, но и заставляла следующую сделать то же самое, и таким образом звук одинаково передавался через все башни, причем они не прерывали друг друга, но все — одна за другой — подхватывали эхо и передавали звук дальше.