Читать «Смертельный хоровод» онлайн - страница 123
Андреас Грубер
Харди поймал мяч, зажал его под мышкой и направился к выходу.
– Хороший был матч, – сказал один из охранников и похлопал Харди по плечу.
– Да, хороший. – Харди сделал глоток воды из своей бутылки, чтобы смыть засохшую в горле пыль.
Вечернее солнце палило на потрескавшийся асфальт, из которого пробивались сорняки.
Харди хотел пойти дальше, но охранник остановил его.
– На этот раз ты подметаешь площадку, снимаешь корзины и относишь их на склад.
– Я? – Харди осклабился. Он издевается?
– Ты.
– Обычно это делают…
– А в этот раз ты. Указание майора Кислингера.
Харди посмотрел в сторону выхода. Там стояли сотрудники тюрьмы с дубинками, тазерами и газовыми баллончиками на поясе и проверяли выходящих заключенных. Некоторые из его товарищей уже прошли через металлодетектор и исчезли в здании.
Рядом с охранниками стоял майор Кислингер. Поставив одну ногу на деревянную паллету, упершись рукой в бедро, он лениво моргал на солнце. Выглядел непринужденно. И наверняка втайне наслаждался каждым силовым приемом против одного из заключенных.
– О’кей, – пробурчал Харди и бросил мяч одному из коллег. – Я приду позже.
Работа заняла более получаса, потому что Харди пришлось делать все одному, и, когда он наконец попал в душ, все давно уже ушли.
Раздача еды будет через полчаса, к ней он тоже опоздает. Хоть он и капитан команды – коллеги наверняка оставят ему одну морковь, шпинат и капусту.
«Старик, не забывай: еще полгода, и все это дерьмо останется позади!»
Закончив с душем, он подошел к своему шкафчику. Вода еще капала с волос, и он повязал полотенце вокруг бедер.
Раньше в душевых кабинах регулярно случались изнасилования, обычно педофилов. Харди видел это собственными глазами. Но с тех пор все кардинально поменялось. Сейчас более половины заключенных были из Восточной Европы или с Ближнего Востока. Конфликты стали другими – политическими и религиозными, но больше никаких изнасилований.
Харди ощутил холодный плиточный пол под ногами. Он достал из шкафчика свои брюки и надел их.
– Ты что-то припозднился, Харди.
Харди закрыл шкафчик и посмотрел в сторону выхода. Там стоял Кислингер. Он медленно направился к Харди, пристально на него смотря.
О’кей, вот к чему была та выходка во дворе. Кислингер хотел застать его одного.
– В чем дело, майор?
– Я хотел тебя похвалить, сказать, что ты проделал со своей командой отличную работу и провел хороший матч. Сказать, как здорово, что ты добровольно убрал и подмел весь двор. Но, очевидно, ты это как-то не так воспринял.
Харди уставился на Кислингера. Что за чушь?
– Видимо, ты подумал, что я хочу тебя спровоцировать. Слишком бурно отреагировал, и вот что получилось… – Кислингер наклонился, смачно сплюнул на собственный ботинок. Затем вытер рот. – Харди, ты плюнул мне на ботинок.
По какой-то причине Кислингер хотел до него докопаться. Харди лишь покачал головой и достал оставшиеся вещи из шкафчика.