Читать «Апокриф. Давид из Назарета» онлайн - страница 186

Рене Манзор

Данный роман не претендует на то, чтобы считаться экзегезой или историческим трудом. Это – апокрифическое исследование человека, верующего от рождения, который призывает внука плотника вновь обрести веру. Это литературное исследование крещеного, который безнадежно старается вновь обрести дух Иордана.

Сомневаются предки человека.

Но… разве сомнение не является основой веры? Когда говорят «я верю», это означает, что говорящий не уверен.

Слова признательности

Я благодарю своего отца, чей скептицизм свободного мыслителя подтолкнул меня в очень раннем возрасте задуматься о правде, спрятанной за идеологиями и религиями, уважая при этом мою потребность в чем-то сказочном.

Благодарю мать, чья непоколебимая вера все еще течет в моих венах, не мешая моей любознательности и воображению. Такое перечитывание официальной истории только укрепило бы ее веру.

Мою жену Марию, которая сопровождала меня в первый век нашей эры, чтобы рассказать эту историю. Сорок дней, проведенные нами в Иудейской пустыне, отобрали у нас, в конце концов, два года жизни.

Наших мальчиков Алена, Тимура, Фантена и Анакина, которые отпустили нас в прошлое, на поиски иной истины, не зная, существует ли она.

Наших друзей Шантала и Пала Дьюлаи, Марицу Мюзи и Зика, Катерину Мильгау, Розалию и Жоржа Коррафас, которые помогали нам, когда нужда стучалась в наш дом.

Доброго самаритянина Фабьена Лене, по профессии железнодорожника, который нашел мой компьютер, забытый мною в поезде. На его жестком диске находилась треть «Апокрифа», а второго экземпляра у меня не было! Если бы он не нашел меня в «Фейсбуке», этот роман, возможно, не вышел бы в свет.

Моего агента, друга и «партнера» Сирила Канниззо, который вот уже шесть лет поддерживает меня в моей профессиональной деятельности сценариста-постановщика и который позволяет мне жить жизнью, далекой от экранов.

Моих издателей и друзей, Каролину Лепе и Филиппа Робине, а также всю замечательную команду «Кальманн-Леви», за их непоколебимую веру в нашу литературную авантюру.

Моих читательниц, читателей и блогеров «Соперничающих душ», «Того, чьего имени больше нет» и «В тумане зла», которые благодаря моральной поддержке разжигали во мне жажду продолжать наше общее путешествие в Страну Слов.

Наконец, я благодарю учеников Матфея, Марка, Луку и Иоанна за их Евангелия. Это самая красивая история, когда-либо рассказанная в самом начале моей карьеры рассказчика.

Примечания

1

Pax romana – «римский мир». Период, когда в империи практически не было внутренних конфликтов (лат.).

2

Patibulum – поперечина креста, к которой прибивали запястья распинаемого (лат.).

3

Область, расположенная к востоку от Мертвого моря.

4

Аббревиатура латинской фразы «Senatus Populusque Romanus» («Сенат и граждане Рима»).