Читать «Апокриф. Давид из Назарета» онлайн - страница 10
Рене Манзор
– Сними поклажу с верблюдов, Давид, и отнеси-ка один бурдюк с водой матери.
Его подопечный ничего не ответил, он был слишком занят рассматриванием «гостя».
– Давид! – прикрикнул Шимон.
Юноша с презрением сплюнул на землю и, развернувшись, пошел заниматься привезенным грузом.
Зелот тем временем повел приезжего в овчарню.
– Если ты не сильно проголодался, подожди захода солнца. В это время хозяйка разводит огонь в печи, и имей в виду, она очень строга к опоздавшим.
– Мне бы не хотелось злоупотреблять твоим гостеприимством, – ответил центурион, не отрывая взора от окон главного строения. В одном из них был виден женский силуэт. – Но… я рад им воспользоваться, – согласился он.
Когда Шимон отворил дверь, Мария уже готовила ужин в большой комнате.
– Что-то вы запаздываете, – проговорила она, не оборачиваясь. – Вы решили попоститься?
– «Ешь, когда голоден, пей, когда испытываешь жажду», – отозвался Шимон, улыбаясь. – Так сказано в трактате Берахот.
– Но у Марии свои правила. Сандалии следует снимать при входе.
– Слушаюсь, – промямлил зелот, словно послушный ученик.
Он смотрел на свою невестку с нежностью брата. Всевышний был милостив по отношению к ней. Она настолько красива, что ей не стыдно появляться на людях. Складки ее туники из мягкой ткани выгодно подчеркивали ее фигуру, а золотистый свет от светильников – ее утонченный профиль. Черные непослушные волосы выбивались из-под платка, который едва сдерживал их в стремлении высвободиться.
Вскоре вошел и Давид с бурдюком воды в руках. По всему было видно, что он раздосадован и пытается это скрыть.
– А разве римлянин будет ужинать с нами? – спросил он.
– Что-что? – не поняла Мария.
– Это бывший центурион, – объяснил Шимон. – Он направляется в Дамаск, и я предложил ему…
– Ты совсем сошел с ума?
– Правильно, мама, – буркнул парень.
Зелот присел за стол и стал ковыряться в блюде с кузнечиками в соленой корочке, на котором лежал и ячменный хлеб.
– Он что, видел Давида? – взволнованно спросила женщина.
– Да, видел, сестричка. Но он – человек, принявший истинную веру.
– Язычники не могут принять истинную веру.
– Я же говорю тебе, он такой же, как ты, а на внутренней стороне его запястья я видел татуировку ’IXΘΥΣ…
Не успел он договорить, как кто-то тихонечко постучал. Шимон поднялся, чтобы встретить входящего, и произнес:
– Мария, это – Лонгин, наш гость. Я пригласил его разделить с нами наш скромный ужин.
Центурион подошел ближе, и стало видно его лицо. Как только Мария встретилась с ним взглядом, она побледнела и выронила из рук оловянную чашу, которую собиралась поставить на стол. Медовые лепешки, лежавшие в ней, разлетелись по полу.
– Что с тобой, Мария? – забеспокоился Шимон.
Чтобы устоять на ногах, она схватилась за край стола. Смущенный Лонгин прочел такую же враждебность во взгляде женщины, как и во взгляде ее сына.
– Позвольте мне… объяснить вам… – запинаясь, промямлил он. – Я пришел сюда, чтобы попросить у вас…
– Я не хочу видеть в своем доме этого человека, – проговорила Мария ледяным тоном, который ее сын и деверь слышали впервые в жизни.