Читать «Свидания с детективом» онлайн - страница 75
Джули Миллер
Джина приподнялась на локтях.
— А ты, стало быть, видишь? Дерек считает меня женщиной, которая ляжет с тобой в постель, чтобы через тебя подобраться к твоему отцу и получить место в штурмовой группе.
При напоминании о выкриках Дерека Майк почувствовал глубокое отвращение.
— Он и сам понимает, что облажался. Поэтому срывает зло на тебе. И вообще, этот тип не имеет права так с тобой разговаривать. — Руки Майка сжались в кулаки. Всю дорогу до дома в голове у него крутились мерзкие слова, сказанные Дереком, и он с трудом сдерживал рвущуюся наружу ярость. Майк с радостью разобрался бы с Дереком по‑мужски за оскорбления и клевету. — Если бы это сказал посторонний человек, — продолжил Майк. — Но Дерек твой напарник, вот ты и расстроилась.
Джина дотронулась до сжатого кулака Майка.
— Верно, — согласилась она. — Раньше я считала Дерека хорошим парнем — более того, другом. Но в неприятных ситуациях проявляются и неприятные качества человека. Но в каком‑то смысле Дерек прав. — Джина собралась с духом и продолжила: — Отношения с тобой принесут мне много выгод. Ты же в моем лице не получишь ничего, кроме обузы.
Майк посмотрел в ее темные глаза:
— Шутишь, что ли?
Майк взял Джину за руку. Как выразить словами, как много для него значат и ее прямота и искренность, и редкие проблески нежности под жесткой броней?
— Ты сын Майкла Катлера. Да и собственных заслуг у тебя хватает. Окончил колледж, основал свое дело, четко знаешь, что хорошо и что плохо. Да стоит тебе пальцем поманить — любая на шею кинется.
Майк скептически хмыкнул, однако Джина упрямо продолжила:
— А я девчонка из Номэнс‑Лэнд. На высшее образование нет ни времени, ни денег. Тащу на себе и работу, и всю семью, и… — Тут Джина отвела взгляд и пробормотала: — Кстати, зачем тебе девица из семьи иммигрантов?
Майк положил руку ей на щеку и повернул ее лицо к себе.
— Это говоришь не ты, а Дерек и его папаша.
Тут Джина села и завернулась в одеяло.
— Да, Гарольд Джонсон обозвал меня иммигранткой… Иммигранткой, отнимающей работу у местных…
Майк тоже сел на постели.
— А сам он кто? Никчемный бездельник и козел. Нашла кого слушать.
— Да я не про то, — отмахнулась Джина. Судя по тому, как она оживилась, этот разговор подсказал ей какую‑то идею. — Вот еще одна черта, которая объединяет нападения на полицейских. Все жертвы принадлежат к национальным меньшинствам. Колин Чо, Фрэнк Макбрайд, Джина Гальван. Все, кроме Дерека. — Джина повернулась к Майку. — Думаешь, это совпадение?
— Ну, не знаю.
— Столько возможных мотивов… Столько причин, по которым одни люди могут причинить вред другим. — Джина вздохнула и опустила голову на его плечо. — Майк?..
— Да?
— Извини, что называла тебя пай‑мальчиком. Это доказывает, что я сама ничем не лучше увязших в предрассудках типов вроде Гарольда, или Бобби Эстеса, или Бисмарков. Тоже вешаю на людей ярлыки. Извини.
Майк поцеловал ее.
— Извинения приняты.
Джина тихонько рассмеялась:
— И все‑таки иногда ты слишком хороший.
Майк уже решил, что беседа наконец вошла в правильное русло, и тут у Джины зазвонил телефон.