Читать «Бэтмен. Готэмский рыцарь» онлайн - страница 130

Луиза Саймонсон

Кассандра твердо заговорила на хинди – таким тоном могли бы говорить с юнцами их матери.

– Таким поведением вы позорите себя, – она явно считала, что справится сама.

– Позорим? Себя? – возмущенно переспросил один из подростков. – Ты предательница, ты обучаешь чужака тому, что ему не полагается знать.

– Ты отдаешь ему то, что тебе не принадлежит, – выкрикнул второй.

– Пути сатья и ахимса открыты для всех, – спокойно возразила Кассандра. – Достаточно быть честным человеком, чтобы ступить на них. А теперь идите, пока вас не хватились матери.

– Ведьма! – юнец ударил ее по лицу.

Кассандра смотрела ему в глаза. Невозмутимо. Вызывающе.

Он вновь замахнулся.

Брюс выступил из тени и схватил его за запястье.

– Довольно, – сказал он, пожалев, что ему недостает спокойствия Кассандры: ненависть и бешенство угрожали захлестнуть его.

Юнец вырвал ладонь из пальцев Брюса и размахнулся, чтобы сильным ударом сбить противника с ног.

Брюс уклонился от удара и коротким толчком в живот отбросил юнца.

Остальные шагнули к Брюсу – стая оскалившихся шакалов. Всего пятеро. Одна минута – и четверо лежали на земле. Пятый подросток пустился наутек, не желая испытать на себе силу чужака. Один пытался встать, прижимая к груди вывихнутое запястье. Остальные трое поднялись, стараясь держаться грозно, но что- то в глазах Брюса останавливало их от нападения.

– Не надейтесь, – произнес Брюс на чистом хинди. – Я не такой, как Кассандра. Я такой, как вы.

Вожак невольно попятился, но тут же устыдился своего поступка, разразился злобным криком и вновь напал на Брюса.

– Нет! – закричала Кассандра, но было уже поздно. Рука Брюса с молниеносной быстротой мелькнула в воздухе, раздался резкий треск.

Нападающий застыл, как пораженный громом.

Никто не шевелился.

Внезапно задира согнулся и медленно, как тряпичная кукла, осел в пыль перед домом Кассандры.

Остальные растерялись, но, стыдясь убежать первыми на виду у товарищей, подступили ближе.

– Не глупите, – выпалила Кассандра. – Забирайте своего дружка, – она кивнула на юнца, распростершегося в пыли, – и проваливайте.

На этот раз все посмотрели в глаза Брюсу.

И ушли.

Кассандра стояла спиной к Брюсу. Он положил ладонь ей на плечо.

– Кассандра...

Она отстранилась и вошла в дом. Брюс последовал за ней.

– Ты должен уехать, – сказала она.

– Что? Но ведь я спас тебя...

– Мальчишки устали бы от своих игр, как факиры, и ушли по своей воле. Насилие порождает насилие. Так все и начинается.

Кассандра опустилась на колени, собрала вещи Брюса и начала укладывать их в рюкзак.

– Пришел твой час. Ты узнал все, что хотел, не так ли?

– Да, я...

Она встала и подала ему рюкзак.

– Тогда иди.

Брюс принял его и забросил за спину.

– Я подвел тебя, Кассандра. Ты права: мне пора уйти.

– Нет, – прошептала Кассандра, когда Брюс вышел из хижины и скрылся в темноте. – Это я виновата. Прости меня.

...сорок семь...

Теперь он знал., что никто никого не подвел. Ничьей вины тут нет. Ее ответы были самыми ценными. Самыми лучшими. Просто они не соответствовали вопросам, которые он задавал. Рас аль-Гул объяснил ему, что подставлять другую щеку следует не всегда. Особенно ему. Уголки его губ дрогнули: Расу этот метод тоже не подходит.