Читать «Бэтмен. Готэмский рыцарь» онлайн - страница 12

Луиза Саймонсон

– Фили где-то достает все необходимое для своих игрушек, Альфред. Вот еще одно его изобретение – должно быть, недавнее, ведь он на свободе всего несколько месяцев. Стреляет разрывными пулями. Сегодня он лишился сразу двух единиц оружия, в ближайшее время ему понадобится новое. И, ручаюсь, он попробует усовершенствовать бронебойные снаряды. Если у тебя найдется время, попробуй выяснить, кто его снабжает.

Альфред улыбнулся.

– Я уже дочитал газету и разгадал сегодняшний кроссворд, сэр. Вечером я совершенно свободен. Пока вы будете на приеме, я успею проверить местные источники.

– Отлично, – Бэтмен наконец выбрался из своего костюма, переоделся и направился к лифту. – Лучше нам разыскать Фили раньше, чем он успеет поджарить кого-нибудь еще.

Брюс Уэйн вышел из лимузина перед зданием Готэмского исторического музея, где мероприятие, посвященное сбору пожертвований было уже в самом разгаре.

Брюс поднял голову и окинул взглядом высокие арочные окна, которые казались драгоценными сияющими камнями на мраморном фасаде. В них отчетливо были видны силуэты всех этих людей из блистательного общества – самые богатые, влиятельные и склонные к филантропии жители Готэма, собравшиеся, чтобы пожертвовать средства на благое дело.

Эти люди жили совсем в другом городе, совершенно в ином мире – пропасть отделяла их от обитателей Чертовой духовки или Преступного переулка. Отрадно, что по крайней мере некоторые из городских богачей согласились навести мосты через эту пропасть.

Брюс на минуту задержался у входа, улыбаясь и перешучиваясь с корреспондентами разнообразных разделов светской хроники и стиля газет и журналов. Отвечая на вопросы, которые выкрикивали репортеры, Брюс одновременно позировал для фотографов.

– Как складываются ваши отношения с Сандрой Бимер?

– Она изумительна, правда? В этом месяце ее лицо украсило обложку «Fashion», и она этого достойна.

– Вас видели в итальянском ресторане «У Винни» с актрисой Лавинией Лазар. Вы не были на премьере «Гонок за смертью»?

– Нет, но слышал, что она произвела фурор.

– А как же доктор Софи Йегер? Вы обедали с ней в «Руди». Ее выдвигают на Нобелевскую премию в области физики.

– Талантлива и ослепительна. Я уговаривал ее поработать в «Уэйн Энтерпрайзис», но увы, ее сердце отдано чистой науке. Попробую поднять свои связи в Нобелевском комитете.

Брюс улыбался и излучал обаяние. Он заверял журналистов, что со всеми, с кем он был замечен на романтических свиданиях, у него исключительно дружеские отношения. И это было чистой правдой, Брюс не мог позволить себе сблизиться ни с одной из этих особ, какими бы выдающимися достоинствами они ни обладали. Брюсу нравилось общаться с ними, положение и количество этих дам подкрепляло его репутацию плейбоя. Возможно, когда-нибудь потом он отважится на серьезные отношения, а пока у него есть обязательства перед Готэмом.

Небрежно помахав корреспондентам, Брюс поднялся по мраморным ступеням и прошел мимо полицейского в форме, сосредоточенно наблюдавшего за всем, что происходит на улице.