Читать «Ружье» онлайн - страница 324
Эд Макбейн
— Да, сэр? Чем я могу вам помочь?
Карелла раскрыл бумажник и показал ей свой значок.
— Полиция. Меня интересует заказ, который вы только что записали.
Девушке, скорее всего студентке колледжа, решившей подработать в дни суматошной предпраздничной распродажи, на вид было лет девятнадцать. Самое волнующее событие, произошедшее с ней за все время работы в универмаге, заключалось в том, что один пожилой француз поинтересовался, не желает ли она провести февраль на Средиземном море на борту его яхты. Теперь же, изумленно раскрыв глаза, она с восхищением рассматривала настоящий полицейский значок. Карелле пришло в голову, что Флетчер мог попросить отправить все покупки на свой домашний адрес. В этом случае вся работа Кареллы пошла бы насмарку. Что ж, подумал он, никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь.
— Эти вещи должны быть доставлены клиенту на дом?
— Да, сэр, — кивнула девушка, не сводя глаз с Кареллы, и, облизнув губы, выпрямилась, готовая давать свидетельские показания настоящему полицейскому детективу.
— Вы можете сказать, куда именно?
— Да, сэр. — Девушка повернула к нему бланк заказа. — Он хотел, чтобы каждый предмет был упакован отдельно, но все они должны быть отправлены по одному адресу. Мисс Арлене Ортон, Крейн-стрит, 812.
— Большое вам спасибо, — улыбнулся Карелла.
Он чувствовал себя так, словно Рождество уже наступило.
* * *
Когда Карелла около семи вечера вошел в больничную палату Клинга, тот, сидя на кровати, с аппетитом уплетал ужин. Они обменялись рукопожатиями, и Карелла сел на стул рядом с кроватью.
— Вкус у этой стряпни просто мерзостный, — заявил Клинг, — но с тех пор, как я сюда попал, мне постоянно хочется есть. Я готов слопать даже этот поднос.
— Когда тебя выписывают?
— Завтра утром. Представляешь, мне сломали ребро. Хорошенькое дельце, правда?
— Да уж, — хмуро кивнул Карелла.
— Мне еще повезло, что обошлось без внутренних повреждений. Врачи боялись какого-нибудь кровоизлияния. Но кажется, все о'кей. Мне наложили повязку, и какое-то время я не смогу исполнять свой знаменитый трюк на трапеции, но на работу выйду.
— Кто это сделал, Берт?
— Три локомотива. По крайней мере тогда мне так показалось.
— Почему?
— Чтобы я держался от Норы Симонов подальше.
— Ты что, часто с ней виделся?
— Да так, встречались пару раз. Наверное, кто-то нас засек. И решил уложить меня в больницу. Откуда им было знать, что я полицейский?
— Действительно, откуда им было знать? — повторил Карелла.
— Когда я отсюда выберусь, придется задать Hope несколько вопросов. Кстати, как продвигается дело?
— Я нашел подружку Флетчера.
— А я и не знал, что у него есть подружка.