Читать «Славяне и арийский мир» онлайн - страница 238

Исаак Тейлор

Он же. О черепах, предположительно принадлежащих кривичам (Über vermutliche Kriwitschen — Schädel. Mat. Arch.-Anthrop. i Ethnogr. VII, 3—43, 1904) — 3 м, 7 ж.

Он же. Очерк о физических характеристиках древних восточных славян. Статьи по славяноведению III, 1—134, 1910 — резюме опубликованных ранее на русском и польском языках данных и их сопоставление с богатым материалом по современным славянским и неславянским народам Восточной Европы.

Тольдт К. Формы черепов в австрийских районах проживания древних славян — некогда и теперь (Die Schädelformen in den österreichischen Wohngebieten der Altslawen — einst und jetzt. Mitt Anthrop. Ges. Wien XLII, 247–280, 1912.) — 55 м, 53 ж. Полностью отсутствуют параметры лица. — в таблицах и картах учтены только черепа из Штирии и Краины.

Вирхов Р. Обнаружения черепов в Платико на Одере (Окр. Лойбус) (Die Schädelfunde von Platiko an der Oder (Kr. Leubus). Z. Ethn. V, 159–160, 1873) — 1 м, 3 ж.

Он же. Черепа из Зильберберга близ Воллина (Schädel vom Silberberg bei Wollin. Ζ. Ethn. VI, 210–215, 1874) — 3 м, 2 ж.

Он же. Два скелета из Зильберберга близ Воллина (Zwei Skelette vom Silberberg bei Wollin. Z. Ethn. VIII, 235–236, 1876)— 1 μ, 1 ж.

Он же. Древние захоронения в Слабошево близ Могильно (Das Gräberfeld von Slaboschewo bei Mogilno. Z. Ethn. XIII, 357–374, 1881) — Юм, 8 ж.

Он же. Черепа из Улейно, Казмиржа и Павловице (Schädel von Ulejno, Kazmierz und Pawlowice. Z. Ethn. XIV, 152–158, 1882) — Только 1 м; 1 ж идентифицировать как славянский можно лишь благодаря обнаруженным в захоронении предметам.

Он же. Черепа из захоронений в Рейтвейне-на-Одере (Gräberschädel von Reitwein an der Oder. Z. Ethn. XXIV, 551–555, 1892) — 2 м, 2 ж, 1 —?

Он же. Череп с двумя височными кольцами из Накеля (Schädel mit zwei Schläfenringen aus Nakel. Z. Ethn. XVI, 308–310, 1884)— 1 ж.

ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКТОРА

В отечественной литературе преимущественно носит название черепного указателя. Поскольку, стремясь дать читателю адекватный перевод научного труда немецкого расолога — доктора философии и габилитанда (т. е. лица, получившего после защиты соответствующей диссертации право преподавать в университете) Ильзе Швидецки «Расология древних славян», переводчик был вынужден вплотную столкнуться с немало удивившим его фактом того, что в отечественной литературе, к величайшему сожалению, отсутствует единая система названий и терминов, обозначающих те или иные краниометрические параметры и характеристики (в чем любой желающий может легко убедиться вслед за переводчиком данного труда, взяв на выбор несколько любых книг отечественных авторов, касающихся проблем антропологии, краниологии, краниометрии, расоведения и т. п., и что наглядно демонстрирует хотя бы вариативность трактовки термина, обозначающего одно и то же понятие: «Orbitalindex» — у разных авторов это и орбитный указатель, и орбитальный индекс, и глазничный указатель), ему пришлось выйти из затруднительной ситуации, пойдя путем русского антрополога С.М. Хомякова [в работе «Как измерять людей» («Русская расовая теория до 1917 года. Вып. № 2». М.: «ФЭРИ-В»; под общ. редакцией В.Б. Авдеева; 2004) которого мы читаем: «Употребляемые… технические термины отчасти уже получили права гражданства в антропологии, отчасти введены самим автором»] и оставив, как это практикуется в медицинской литературе, некоторые термины, приводимые И. Швидецки на латыни, без перевода, а с некоторых вызывающих затруднение терминов, данных на немецком языке, сделать т. н. кальку, примером чему является тот же «Längenbreitenindex»: LB-индекс — величина, характеризующая соотношение длины и ширины исследуемого черепа. Точно так же, не ставя своей целью вступление в полемику с автором данного труда, переводчик, оставляя в неприкосновенности некоторые вызывающие сомнение выражения, лишь выделил их курсивом, указав в скобках исходный вариант на переводимом языке и снабдив вопросительной пометкой — например: тюрко-татарские (turko-tartarische) народы.