Читать «По законам прайда» онлайн - страница 10

Тори Озолс

Мы еще не дошли до веранды, как дверь резко распахнулась и к нам навстречу бросилась женщина:

— Дерек!

Я даже рассмотреть ее не успела, как она повисла на моем муже.

— Сын, ты исхудал! — целуя его в обе щеки, причитала свекровь.

При этом меня отодвинули в сторону. Итак, у нас в наличии имелась огромная материнская любовь, которая может меня просто раздавить, если я не придусь по вкусу. Поэтому я просто улыбнулась и покорно ожидала, когда обо мне вспомнят, пытаясь рассмотреть эту эмоциональную женщину.

К моему удивлению, она казалась очень молодой. И красивой. Господи, нереально красивой. Такая ухоженная, с острыми чертами лица, шикарной копной каштановых волос, которые ложились идеальными локонами. Они не помялись, несмотря на ее импульсивные движения, ведь все это она проделала с невероятной грацией.

Врожденной, скорее всего. Всегда завидовала таким женщинам. Им не нужно было прикладывать много усилий, чтобы выглядеть хорошо и привлекать к себе внимание. Это они делали, как дышали.

Одета она была в черный обтягивающий топ с открытыми плечами Ткань так плотно ложилась друг на друга, стягивая грудь, что я задавалась вопросом. как она вообще в нем дышит. Юбка-карандаш в тигровый принт тоже не была свободной: узкая настолько, что колени приходилось сводить вместе. Ко всей этой композиции прилегали туфли на одиннадцатисантиметровой шпильке, отчего ноги выглядели нереально длинными.

Единственное, что не сочеталось — этот образ и фермерская жизнь. Что она вообще здесь забыла? Я видела перед собой настоящую светскую львицу, но никак не закаленную сельской работой женщину.

— Ох, а это наша Лиззи! — голос звучал настолько сладко, что в нем можно было погрузнуть как в меде.

Она отстранилась от Дерека и с ослепительной улыбкой посмотрела на меня.

— Здравствуйте, — вежливо поздоровалась со свекровью.

— Доченька! — от такого громкого вскрика я чуть не подскочила на месте.

Меня сразу сжали в тиски. Расцеловали в обе щеки. Погладили по волосам. И лишь потом свекровь отстранилась:

— Ты такая хрупкая!

Странное замечание, а взгляд и интонация еще страннее. Меня оглядели с головы до ног Хищно так. С поджатыми губами и фальшивой улыбкой. Потом она едва заметно кивнула Дереку, как будто говоря: «Сойдет». Неприятно. Гаденько так. Или это мое воображение, и после встречи с отцом мужа я ожидаю только худшего?

— Ничего, откормим, — резюмировала женщина.

— Лиззи, это моя мама, Фелисити, — с невероятной нежностью представил ее Дерек.

Я даже позавидовала. Хотелось, чтобы и обо мне он говорил с таким чувством. И смотрел. Глаза его лучились теплом и искренней любовью. Сразу становилось ясно, мама для него самый близкий человек. Отца он уважал и, честно признать, боялся, а вот родительницу просто обожал.

— Я так рада познакомиться с вами, — заверила эту шикарную женщину.

— Что же мы стоим на улице! Пойдемте, я вас напою чаем, а может, даже пропустим по бокалу вина за знакомство.