Читать «Портрет девушки в черном цвете» онлайн - страница 13

Полина Гриневич

Девушка приподнялась и оперлась на локоть. Приснившийся кошмар словно не хотел отпускать ее. И что это было? Кира огляделась. Где это она? Комната напоминала больничную палату, голые стены, шкаф и ширма, за которой, судя по всему, были санитарные аксессуары. Стоящая рядом девушка была одета в простое серое платье. Такое же платье висело рядом на вешалке. Под вешалкой стояли шлепки такого же серого цвета. “А где моя одежда? Может быть в шкафу?” Мысли словно пробивались через окутавший голову слой ваты.

— Давай же, вставай. Умывайся. За ширмой есть все необходимое. Потом оденешься, — девушка указала на вешалку — и пойдем. Я жду тебя за дверью. Только поторопись. Они не любят ждать, кем бы ты ни была.

Дверь за девушкой закрылась и Кира поднялась и прошла за ширму. Да, здесь было все что нужно. Открыв шкаф она обнаружила несколько комплектов самого простого белого хлопкового белья и никаких намеков на присутствие ее вещей. Кира пошла умываться. Что бы ни происходило стоило привести себя в порядок и встретить новый день во всеоружии. Хотя. Вместе с вещами пропала и косметика и духи. И вообще все. И документы! Где она вообще? Платье, которое она держала в руках навевало ассоциации с какой-то закрытой школой или даже монастырем. Зеркала в комнате не было. Это возмутило больше всего. Ее что хотят увидеть в таком виде? Она же сама не знала в каком. Хорошо хоть щетка для волос была. Услышав деликатный стук в дверь, она расстроенная кинула щетку на кровать и выскочила наружу.

Девушка за дверью ожидала ее, явно скучая. Увидев Киру, она обрадовалась и протянула руку:

— Я — Изабель. А ты Кира?

— Конечно, — невольно улыбнулась Кира, — Я слышала — по-русски ты говоришь здорово. Только не могла уловить, что за акцент.

— Я из Басконии. Русский учу давно, начинала в университете. Мне приятно слышать от тебя такое. Но пошли быстрее.

— А куда мы так торопимся?

— Наставницы собрались. Они хотят с тобой познакомиться. И испытание будут проводить. Не волнуйся, ничего особенного не будет происходить.

— Слушай, Изабель? А где мы? Я как-то странно сюда попала.

Девушка улыбнулась.

— Странно? Сюда все попадают странным образом. Чтобы не было… неприятных случайностей. Да не переживай! Все хорошо. Сейчас тебе все объяснят как надо. И не расстраивайся, выглядишь хорошо. Мужчин здесь нет.

И действительно, пока они, так болтая, шли по двору Кира не увидела ни одного мужчины. Да и женщин, в общем-то тоже. Двор с несколькими старыми кирпичными зданиями окружал парк с дорожками и высокими лиственными деревьями. Кира заметила на скамеечке две фигурки в таких же платьях как у нее и Изабель. Это принесло непонятное облегчение. Видимо такое платье подобрали не для того чтобы посмеяться над нею.

Они зашли в самое большое, двухэтажное здание и сразу с порога, словно попали во внутренний садик. Весь холл был засажен разнообразными растениями, многие из них цвели, распространяя густой аромат. Кире даже показалось, что она слышит пение птиц, как будто они находились в лесу. Изабель, не останавливаясь, словно не замечая этого великолепия, провела ее дальше. Они прошли холл насквозь и вышли через арку наружу, оказавшись в маленьком закрытом дворике. Он весь был застелен старыми каменными плитами, похожими на серый гранит. Только уже потемневшим от времени. За столом, изготовленным из такого же камня сидели женщины. Женщины разного возраста, хотя ни одну из них нельзя было назвать пожилой или тем более старой. Все они были одеты в такие же серые платья, как и у Киры с Изабель. Перед женщинами стояли фарфоровые чашечки, а на столе стоял чайник и различные тарелочки с печеньем и еще какими-то, видимо, сладостями. До прихода девушек, женщины видимо вели какую-то свою беседу, но как только Кира и Изабель подошли к столу и поздоровались, они замолчали и, некоторое время внимательно рассматривали Киру. Потом одна из них поставила чашку на стол и произнесла: