Читать «Тени Империи» онлайн - страница 9

Стив Перри

2

Лея сидела в третьеразрядной кантоне в трущобах Мос-Эйсли, и ее владельцы и вправду славно потрудились, чтобы этот разряд был присвоен не зря. Назвать это заведение кабачком значило бы повысить его статус на несколько звезд. Столик был изготовлен из алюминиевой сетки — чтобы в случае чего столешницу можно было окатить из шланга под давлением и удалить все лишнее в дыру в полу, а затем приоткрыть дверь и мгновенно все просушить. Уровень отвратительного пойла в стакане перед принцессой понижался скорее из-за испарения, нежели употребления внутрь. В системе очистки воздуха, должно быть, что-то перемкнуло — в кантоне было невыносимо душно; знойный воздух пустыни пропитался душком собравшихся здесь отбросов общества, принадлежавших к десятку разных биологических видов. В общем, смердело как в бантовом стойле жарким летом. Единственное, что было, пожалуй, хорошо, — тусклое освещение. Других посетителей плохо видно, а разглядывать их — сомнительное удовольствие.

Лэндо неспроста выбрал это место для встречи — наверняка решил ей досадить. Что ж, хорошо — она не пойдет у него на поводу. Некоторое время она была страшно зла на него, пока не поняла, что его предательство было уловкой, чтобы спасти их от Вейдера. Старый приятель Хана на многое пошел ради этого, и теперь они у него в долгу.

Но в эту забегаловку она точно не пошла бы без серьезной причины — и определенно не пошла бы одна, хотя и пыталась доказать, что в телохранителях не нуждается. Так это или нет, но рядом с ней в кантине сидел Чубакка, сердито оглядывая разнообразную публику. Единственный раз вуки с ней расстался, когда полетел на Татуин с Лэндо готовить спасение Хана. Но с тех пор как она прилетела сюда сама, он прилепился к ней как банный лист. И это раздражало.

Лэндо объяснил это так: «Чуи обязан Хану жизнью, а это многое значит для вуки. Хан попросил его заботиться о тебе, и, пока Хан не отменит поручения, вуки от тебя не отойдет».

Принцесса было решила настоять на своем. Она заявила Чуи: «Большое спасибо, но не надо».

Лэндо снова объяснил ей, что это все без толку. Чуи, пока жив, останется с ней, и протестовать бесполезно. Лея не знала вукийского, кроме, как ей показалось, пары бранных слов, но приятель Хана улыбнулся и заметил, что пора бы ей к этому привыкнуть.

Она и привыкла, хотя и не сразу. Чубакка понимал немало чужих языков и, хотя не говорил ни на одном из них, почти всегда мог донести свою мысль до собеседника.

Принцесса хорошо относилась к вуки, но для освобождения Хана неожиданно добавилась еще одна причина — чтобы он избавил ее от непрошеного телохранителя.

Впрочем, хотя она не признавалась себе в этом, иметь рядом двухметрового вуки было полезно. Например, в такой чудесной дыре, как эта.

По прошествии часа она все же увидела некоторых посетителей ближе, чем ей хотелось. Несмотря на старый потертый комбинезон, заляпанный машинным маслом, волосы, собранные в тугой и совершенно тривиальный пучок, и сугубо скромное поведение, тропа к ее столику не зарастала — люди и инородцы то и дело подходили, пытаясь свести с ней знакомство, и даже огромный вооруженный вуки их не смущал.