Читать «Ловчие» онлайн - страница 182
Никита Калинин
Нас усадили за овальный стол возле печи, налили чаю и поставили вязаную корзинку с большими сушками. Под вой пурги напиток казался эталоном вкуса, а юрта — уюта и надёжности. Китайцы вели себя спокойно, переговаривались о чём-то, смеялись. Один из них с интересном разглядывал маленькую искуственную ёлку в мишуре, что стояла по центру стола. Их словно бы ничего не беспокоило. Но это было напускное.
Видимо, чтобы как-то развлечь “журналистов”, Серик решил рассказать местную легенду, которую сам слышал от мужика со стойбища ниже по течению Ак-Алахи. Про то, как в революцию один зажиточный коневод со своим четырёхногим добром решил уйти от красных в Китай через перевал Канас, прихватив с собой престарелую мать. Погнал табун, но по пути мать вконец разболелась и стала сильно его тормозить. По преданию, ночью на перевале иногда видели старуху с размозжённой камнем головой, что наощупь искала своего сына.
— Призраков не существует, — глядя в никуда, произнёс Лао Бэй.
Прошло не меньше часа. Близилась полночь, и Серик предложил всем отправиться праздновать Новый год вместе со остальными в другую юрту, но мы вежливо отказались. Лао Бэй же пояснил, что для них это вообще не праздник. Тогда Серик ушёл один, объяснив где его если что можно найти. Время шло, ничего не менялось за овальным столом. Всё это очень походило на то самое “стояние”, про которое говорила Натали.
Я уже и в храм дважды проваливался, где шкала моего прогресса после уничтожения нейтрального по культуре духа продвинулась на два пункта до “3 из 10”, и прислушивался к себе — без толку. Багыт как сквозь землю провалился. И как мне найти эту самую горловину?..
Сидя на месте, этого не сделаешь. И я встал, чтобы пройтись по юрте. Если чего-то не видишь, это можно нащупать. На месте сидеть нет смысла.
И я тут же наткнулся на заинтересованный взгляд Лао Бэя. Натали была права. Китайцы не уходили неспроста. Они тоже пришли за Багытом. И им тоже нужна была горловина Лимба, где он укрылся.
— Выражаем вам соболезнования, — с сухим официозом произнесла Натали, отпивая уже от второй кружки чая. Она, видимо, решила отвлечь китайцев. Малость помочь, так сказать, объекту своего наблюдения. — Причины случившегося в Тайланде установлены?
— Они были установлены сразу, — покивал Лао Бэй. Он к чаю не притронулся, как и остальные китайцы. Сушками они хрустели всухомятку.
— Действительно? — даже удивилась Натали. — И что же это за причины?
— Нюйва.
— О, и кто же это? — то ли играла на нервах, то ли искренне интересовалась Натали. Заложив руки за спину, я прохаживался у прямо за ней.
— Супруга Фуси, — терпеливо отвечал Лао Бэй. — Видимо, вы не знакомы с нашей интерпретацией войны Извечных.
— Мы не особо верим в их существование, дорогой Лао Бэй. Извечные давно мертвы.
Фуси… Дракон, который погиб в пастях монгольского червя в Паттайе, был возрождённым из Ничто Духом рода Фуси! Я даже остановился.