Читать «Сказки острова Бали» онлайн - страница 173

Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп

135

Джогорманик — один из духов балийской преисподней, подданный бога Ямы

136

См. примеч. 3 к № 11

137

Балийский варганчик (генгонг) относится к группе пластинчатых варганов, пластинка его изготовляется обычно из бамбука. На Бали не редкость своеобразные оркестры варганистов, играющие под аккомпанемент небольших ручных барабанов

138

'В балийской ритуальной практике употребляются санскритские формулы, однако это сильно испорченный санскрит, значение которого на деле непонятно и самим жрецам

139

Окна — это нововведение в балийской архитектуре, резьбою украшается фигурный и не несущий стекол частый переплет окна

140

См. примеч. 4 к № 14

141

См. примеч. 9 к № 10

142

Селедка и пикша немецкого текста заменены в русском переводе на несколько более уместных для южных широт сардинку и тунца

143

Топография сказки убеждает в том, что Благоденствующий, подобно некоторым другим одиноким героям или «некомплектным семьям» наших сказок, живет в доме, не обнесенном обычной для южнобалийских деревень глинобитной стеной

144

Речь идет о сунане (яв. «повелитель», «господин») Кали Джо-го, одном из девяти легендарных апостолов ислама на Яве

145

Можно думать, что здесь имеется в виду самая маленькая мера риса, т. е. половина скорлупы кокоса (яв. баток), вмещающая около одного литра

146

Нилотама (санскр. Тилоттама) — у индийцев небесная куртизанка (апсара), созданная во искушение богопротивным подвижникам небесным рукодельником Вишвакармой из всего драгоценного, что имеется в трех мирах. В литературе и фольклоре яванцев и близких им народов — одна из самых популярных небесных дев наряду с Супрабой (см. примеч. 5 к № 11)

147

Единорог — это сказочный дикий буйвол с одним рогом (сам-пи вадак), пронзающий своих жертв этим рогом, а затем пожирающий их

148

Кочосовые сливки (сантан) — густая маслянистая жидкость, выжимаемая из натертых кокосовых орехов и смешиваемая с небольшим количеством воды. Широко применяется в балийской кулинарии

149

Нанди — имя священного ездового быка Шивы (Ишвары), перенесенное здесь на его божественного ездока

150

Киртья ('институт') — не носящее ныне имен крупнейших собирателей балийских рукописей Ф. А. Лифринка и Г. Н. ван дер Тюка и основанное в 1928 г. древлехранилище, занимающееся собиранием и копированием рукописей на древнеяванском, среднеяванском, балийском и са-сакском языках (сасаки — население соседнего с Бали острова Ломбок, находившегося под властью балийских раджей с конца XVIII по начало XX в.). — Примеч. ред

151

В публикуемом сборнике нет сказки о падчерице и великанше, в сказке же «Две сестры», где с великаншей встречаются работящая младшая и ленивая старшая сестра, мотив искания в голове сохранен. — Примеч. ред

152

Balinesische Erzahlungen vom Halben, hrsg. u. iibers. v. Dr. C. Hooykaas. W. v. Hoeve, Den Haag

153

См.: R. M. Hg. Poerbatjaraka. Panji-Erzahlungen im kritischen Vergleich, c. 157 (Bibliotheca Javanica 9)