Читать «Серебряный ключ. Тайские сказки» онлайн - страница 98
Автор неизвестен
Эти дрозды летали по склону горы в поисках пищи. Дроздихе подошло время класть яйца, и она, оставив своего супруга на горе, положила яйца у самой воды. Но свирепый бог моря вызвал огромные волны, которые унесли яйца в океан. Напрасно родители искали свое потомство на берегу. У этого злодея нет ни страха, ни стыда!
Птица Гаруда пришла в ярость. Взмахнув крыльями, она воскликнула:
— Хорошо же! Мы еще посмотрим! Я буду сражаться с Пра Самутом!
И птица Гаруда стремительно полетела через высокие леса, горы и скалы, пока не прилетела на берег океана. Там она закричала таким ужасным голосом, что воды всколыхнулись в глубине океана, а когда взмахнула крыльями, то чуть не осушила океан. Пра Самут пришел в ужас, когда услышал голос, царственной птицы. В смятении спросил он со своего сверкающего золотом трона:
— Что за опасность нависла над нами?
Поднявшись из бездонных глубин, он увидел прекраснокрылую во всем ее величии. Приблизившись к Гаруде, Пра Самут смиренно спросил:
— Кто разгневал вас, мой повелитель? Или, может быть, вы пришли сюда по какому-нибудь делу? Удостойте меня вашим ответом. Не сердитесь, лучше расскажите мне, в чем дело!
Прекраснокрылая ответила:
— Одна из моих птиц положила яйца на берегу этих великих вод, но внезапно поднялись волны и яйца исчезли в потоках воды. Эти яйца должны быть немедленно возвращены, иначе я разгневаюсь и накажу тебя. Все птицы в этих местах — мои подданные!
Услышав слова птицы Гаруды, Пра Самут созвал всех рыб и приказал им:
— Если кто-нибудь из вас забрал яйца достойнейшего дрозда, пусть немедленно вернет их обратно.
Тогда огромная рыба, которая проглотила яйца, открыла рот и выплюнула потомство дроздов. Обрадованные дрозды вернулись в свой лес. Прекраснокрылая также взлетела в воздух и скоро достигла своего жилища. С тех пор птицы жили в мире и радовались своему долгому счастью.
Однажды повелитель грифов узнал, что у птицы сай есть прекрасная дочь.
«Птица сай воспитывает ее в своем гнезде,— подумал он. — Никто не просил ее руки, так как отец еще не позволяет ей выходить замуж. Сумею ли я сам получить ее? Чтобы избежать сплетен, мне надо послать к птице сай старого, опытного грифа, который сумеет своим благородным обращением добиться согласия родителей на мой брак с их дочерью. И тогда мое желание обязательно осуществится».
На следующее утро он вызвал старого грифа и сказал ему:
— Я хочу послать тебя просить от моего имени, чтобы за меня отдали дочь птицы сай. Постарайся успешно выполнить это поручение.
Старый гриф выслушал этот приказ и поторопился вылететь в путь. Скоро он очутился на опушке леса, где под тенью дерева жила птица сай. Гриф вошел к птице сай и сказал:
— Повелитель грифов, мой хозяин, опечален и лежит, погруженный в размышления. Он направил меня к вам, надеясь, что я сумею выполнить его поручение. Я прошу вас обдумать дружеское предложение, которое я сейчас передам.
Затем старый гриф в самых изысканных выражениях, как ему приказал его повелитель, передал птице сай предложение грифа: