Читать «Серебряный ключ. Тайские сказки» онлайн - страница 43

Автор неизвестен

— Что случилось? Почему я лежу на земле, связанный веревками? Что вы так пристально смотрите на меня?

Увидев старшего монаха, Най Вонг Ди приветствовал его и сказал:

— Вы знаете, со мной произошла странная история. Мне казалось, что я спал и видел сон, будто я прохожу мимо зала богослужения и, заглянув внутрь, вижу компанию дьяволов, одетых, как монахи. Они ели, пили и веселились. При виде этого зрелища я от ужаса внезапно потерял сознание и ничего больше не помню. Благодарение Будде, ко мне вернулось сознание и я избавился от дьявольского наваждения!

Вокруг Най Вонг Ди собрались все его родственники и односельчане, они похлопывали его по спине и говорили:

— Теперь все в порядке, тебе просто повезло, что ты спасся. Как был добр старший монах, взявшись исцелить тебя. Ты должен хорошенько его отблагодарить.

Несчастному Най Вонг Ди пришлось еще и поблагодарить старшего монаха. Потом его увели домой.

Но когда он очутился дома, в нем снова вспыхнула злоба. Его мучила мысль, что его принудили сказать неправду. И он с надеждой подумал:

— Никто не верит мне, но моя жена любит меня, и она прислушается к моим словам.

Вечером, когда они легли спать, Най Вонг Ди горячо зашептал жене:

— Дорогая, я хочу лишь тебе одной рассказать правду об этих монахах. Я собственными глазами видел, как они пьянствовали в монастыре, и слышал собственными ушами, как они рассказывали о своих преступлениях. Честное слово, я сам видел их. Если ты не поверишь мне теперь, то ты, наверное, уже никогда мне не поверишь.

Услышав, что муж опять рассказывает свою историю, жена воскликнула:

— О Будда, он опять сходит с ума, что делать мне на этой земле?

Она соскочила с кровати и бросилась к своим родителям. Прибежав к ним, она закричала:

— Мой муж опять сошел с ума, помогите мне справиться с ним!

Так Най Вонг Ди с горечью убедился, что даже его жена не верит ему, а когда вспомнил, что его теперь будут снова исцелять перцем, у него дух захватило от страха.

— Я не смогу здесь жить,— воскликнул он,— жизнь среди этих дураков принесет мне лишь одни страдания.

Он вскочил с постели и выбежал из дому. Стряхнув пыль дома со своих ног, Най Вонг Ди направился в свою родную деревню.

Ловушка

Когда-то в Лопбури, рядом с дворцовой стеной, жила одна супружеская чета. Всего четыре или пять лет прошло с тех пор, как они поженились. Мужу было уже сорок пять лет, а жене только двадцать четыре. И как иногда бывает в таких случаях, она скоро начала тяготиться своим супругом и присматривать любовника помоложе. Вскоре ее поиски увенчались успехом. И вот какой забавный случай произошел однажды с любовниками.

Дом супругов стоял в глубине сада, а на дороге, ведущей к рынку, у них была лавка. В эту-то лавку ночами и приходил любовник. А случалось это довольно часто. В такие ночи жена обычно ждала, когда муж крепко заснет, а затем осторожно выбиралась из дома и попадала в нежные объятия любовника. Муж, человек толстый и ленивый, любил поспать и ничего не замечал.

Однажды ночью сон унес все страхи и опасения любовников, и они заснули, лежа в объятиях друг друга. К несчастью, в эту же самую ночь отец мужа, живший неподалеку, никак не мог заснуть. Он поднялся и вышел подышать свежим воздухом.