Читать «Дело о похищенном сыре» онлайн - страница 3
Дэрмот О’Лири
– Понятия не имею, – сказал Сильвер в перерывах между вылизыванием своей блестящей шерстки. – Это не имеет никакого смысла. Я рассчитывал съесть на обед немного сыра: хороший кусочек горгонзолы, может быть, даже рикотты, MAMMA МИА... – Он облизнулся и повалился на спину, закрыв на минутку глаза и погружаясь в сырные мечты. – Сестренка, скажи честно, это ты съела весь сыр? Я же знаю, ты любишь перекусить по ночам...
– Нет, НЕ Я, – отрезала То- то. – Я имею в виду, да, у меня было такое искушение, но ты ведь помнишь, что мы – одна команда. Я бы никогда так с тобой не поступила.
– Значит, сыр забрал кто-то другой, причем не Мамма и не Папа – за ними я слежу в оба. Всякий раз, когда кто-то из них подходит к холодильнику, я уже на страже, верчусь у них под ногами, вывалив язык, как какой-нибудь глупый уличный пес, и встаю на задние лапки, чтобы выглядеть мило и выпросить у них кусочек-другой. Это работает безотказно! Ими так легко управлять! Тебе бы тоже стоило перенять у меня эту технику... ТОТО! СТОЙ, КУДА ТЫ? Тото, что ты делаешь?
Полуслепая сестра Сильвера, которая только что спокойно принимала солнечную ванну, вдруг взвилась в воздух, охотясь за каким-то пучком зеленых перьев. Два с половиной прыжка – и невезучая птица оказалась на лужайке, прижатая к земле кошачьими лапами.
– Тото! – крикнул Сильвер. – Это же попугай Роберт, он наш друг! Что ты себе вообразила, ради всего святого?
– Он прав, – пискнул Роберт. – Вы меня узнаете? Я живу на японском вязе на углу Риджентс-парка. У меня двое детишек и жена по имени Джудит! Это я в прошлом году предупредил вас о побеге Брайана! Я ваш сосед и друг Котоморда! Пожалуйста, НЕ ВЫЩИПЫВАЙТЕ МНЕ ПЕРЬЯ... Я целое утро потратил сегодня на прическу... может, вы просто меня отпустите... а?
– Ох, ИЗВИНИТЕ, – Тото быстро отпустила несчастную потрепанную птицу. – Сама не знаю, что на меня нашло. Мы с братом разговаривали о сыре, который сегодня утром пропал из нашего холодильника, а потом я увидела быстрое движение – и, боюсь, мои инстинкты ниндзя сработали раньше, чем я успела подумать. Вы в порядке?
– Не самый приятный способ поздороваться со мной, но в общем и целом я в порядке, – сообщил успокоенный попугай.
– Может, мы бы могли вас чем-нибудь угостить? – предложил Сильвер, желая загладить вину. – Мамма и Папа сегодня положили в птичью кормушку семечки подсолнуха. И, если хотите, я могу принести вам водички.
Попугай заметно взбодрился, когда речь пошла о еде. Он удобно устроился на траве и подождал, пока Сильвер – даже более очаровательный, чем обычно, – принесет ему обещанное угощение.
– Должен сказать, это весьма приятный банкет, особенно для того, кого, как вы сами понимаете, едва не разорвали на куски, – сообщил Роберт, наслаждаясь неожиданным пикником.
Тото со смущенным видом пожала плечами.
– Извините... Нельзя просто так выключить инстинкты ниндзя. В любом случае, как вы поживаете?