Читать «Тень прошлого» онлайн - страница 46
Дебра Уэбб
Белла не спеша спустилась вниз. Ей очень понравился старомодный, старосветский вид дома, правда, он слишком велик. Даже дюжины детей не хватит, чтобы заполнить все пространство.
В кухне было темно. Она включила несколько ламп и направилась к холодильнику. В животе снова заурчало, когда она осматривала содержимое. Поскольку было уже поздно, она решила намазать бублик мягким сыром. Может, выпить бокал вина. Держа бублик в одной руке, она взяла бутылку в другую и закрыла дверцу ногой. Развернулась, чтобы поставить добычу на столешницу, — и вздрогнула, заметив его. Он наблюдал за ней.
Бутылка чуть не выскользнула у нее из рук.
— Как вы меня напугали!
Он взял у нее бутылку:
— Я открою.
— Спасибо. — Она с трудом улыбнулась. — Вы уже поели?
— Да.
Пробка вылетела с легким хлопком. Он налил ей вина. Она намазала мягким сыром два бублика. Когда он передал ей бокал, она протянула ему бублик:
— Насчет еды вы солгали.
Он взял бублик и посмотрел на него, не подтверждая, но и не отрицая ее слов.
— Все время думаю: надо было позвонить миссис Харпер, спросить, как она. Надо было спросить, какие у нее планы на неделю. — Он покачал головой. — Но если бы я позвонил, она бы решила, что я не хочу отпускать ее. — Он подавленно вздохнул. — Никто не должен так умирать…
Белле захотелось его утешить.
— Доктор Пирс, вы не можете отвечать за действия убийцы. Они не в вашей власти. Хотите верьте, хотите нет, но вы не можете контролировать все, что происходит рядом с вами.
Именно тогда она поняла, у него нет настоящей личной жизни, потому что он не может ее контролировать.
Она съела бублик, потом выпила еще немного и сказала:
— Вы такой лицемер, доктор Пирс!
Он отложил в сторону свой бублик.
— В каком смысле, мисс Литл?
— Стыдите меня за то, что я не соглашаюсь на длительные отношения, боюсь сделать неверный выбор и пойти по стопам других женщин в моей семье. А ведь вы точно такой же! Вы держите всех, кем не можете управлять, на расстоянии. Вы допускаете к себе только своих служащих и женщин, которых нанимаете для удовлетворения сексуальных потребностей.
Он молчал. Белла осушила свой бокал и налила себе еще. Он взял у нее бутылку и стал пить прямо из горлышка. Завороженная этим зрелищем, она с трудом поднесла свой бокал к губам.
Он допил вино.
— Вы почти правы.
Она сделала еще глоток и рассмеялась.
— Почти? Доктор, а когда я была не права?
— Я нанимаю женщин не только для удовлетворения сексуальных потребностей.
Она выпила еще вина, надеясь успокоить бешено бьющееся сердце. А может быть, чтобы голова закружилась и ей стало все равно, как реагирует на него ее тело.
— Я нанимаю их, чтобы они меня наказывали.
Она допила вино и отставила бокал в сторону.
— Не понимаю.
Он взял ее за руку:
— Пойдемте. Я покажу.
Они прошли по длинному коридору, потом вниз по лестнице и вошли в ту комнату. Он держал ее за руку не слишком крепко. Вырваться было бы легко. Но она не вырывалась.