Читать «Роб Хейс» онлайн - страница 204
User
Солдат поднялся на колени и закричал, сделав выпад мечом. Ти'рак отбил клинок отрубленной рукой, а потом взял эту конечность обеими руками и сильно ударил. Окровавленная часть руки врезала солдату по лицу, и тот свалился на палубу, но Ти'рак на этом не остановился. Он бил снова и снова и снова, пока солдат не перестал двигаться, и окровавленная конечность не отцепилась с его запястья.
– Капитан, – крикнул ему кто-то из команды. Ти'рак поднял глаза и увидел целого и невредимого Кармана. Это немало его порадовало.
– Руби верёвки и отцепляй нас, – прорычал Ти'рак первому помощнику, оглядываясь в поисках меча и щита. Два корабля теперь стояли совсем близко, а его команда почти очистила палубу "Северного Урагана". Солдаты военного корабля столпились у своего релинга, всё ещё пытаясь нанести пиратам удар.
– Капитан, нам больше его на плаву не удержать, – яростно сказал Карман. – Вода прибывает быстрее, чем мы можем откачивать. Корабль тонет.
Ти'рак посмотрел на "Северный Ураган", а потом снова на военный корабль. Карман был прав. Они тонули, и быстро.
– Всем покинуть корабль! – взревел Ти'рак. – Захватим их, блядь!
Ти'рак подхватил свой щит и валявшийся рядом топор и побежал к релингу. Он перепрыгнул на военный корабль, возглавив атаку и пробив брешь в рядах оборонявшихся.
Ти'рак размахивал топором влево и вправо, отбивая удары и пробиваясь через ряды противников. Он получал раны, чувствовал их, и все их игнорировал. Боль лишь помогала ощущать себя более живым, и ему нужно было жить. Он уже жил не только ради себя, с тех пор, как захватил "Северный Ураган". Теперь он жил и ради Ю'труды. Жил ради своего клана, как единственный выживший.
Ти'рак утратил чувство времени. Бросил считать, скольких он убил или искалечил. То он сражался один посреди моря враждебных клинков, а в следующий миг уже был окружён своей командой, и их свирепость помогала ему, когда он начинал уставать.
Где-то вдалеке громко протрубил горн, и его звук эхом разнёсся по воде. Ти'рак всадил свой топор человеку в череп и отопнул тело, а когда оно упало, вытащил из трупа помятое лезвие. Потом развернулся, ища очередного дурака, который умрёт от его руки, но оставшиеся члены команды сартского военного корабля пятились и складывали оружие. Они сдавались.
Ти'рак подошёл к солдату, который прислонялся к грот-мачте. Тот поморщился и упал на колено, подняв одну руку, словно пытаясь защититься.
– Вставай, – проорал Ти'рак. – Сражайся.
– Мы сдаёмся, – вскричал тот, и его глаза были полны страха.
– Все? – взревел он. – Среди вас должен быть храбрец. Нападайте! – Он отбросил щит. – Нападайте!
Ни один солдат не двинулся с места – все лишь съёживались и отводили взгляд.
Зарычав, Ти'рак изо всех сил швырнул топор в море. Он оглянулся на битву. Корабли горели. Корабли тонули и уходили под воду. Корабли сражались. Небо только начинало темнеть, и вовсе не от дыма, хотя и его хватало.