Читать «Норвежские народные сказки» онлайн - страница 5

неизвестен Автор

— Смотрите, ребята, я нашел! — воскликнул он.

— Ох, пока ты найдешь свой ум, мы уже будем в городе. Что ты там тянешь из болота?

— Подошву стоптанную, — ответил Пичкур.

— Зачем тебе эта дрянь? Выкинь ты ее!

— Э нет, не выброшу. А вдруг и она пригодится. Может, я этим всем получу принцессу и полкоролевства.

— Конечно, получишь, — засмеялись братья, — королевна обязательно купится на весь этот хлам!

Скоро они оказались во дворце. Первым к принцессе зашел старший брат.

— Добрый день, — поздоровался он.

— Добрый день, — ответила королевна.

— Здесь очень жарко, — сказал старший брат.

— А вот под трубой еще горячее, — ответила королева.

Там, в углях, в самом жару, лежала наготове раскаленная кочерга. Как увидел старший брат ту кочергу, то от страха и слова вымолвить не может. Прогнала принцесса и его с обожженными ушами.

Среднему брату повезло не больше. Зашел он к королевне и поздоровался:

— Добрый день.

— Добрый день, — ответила она.

— Как здесь жарко! — сказал парень.

— А вот под трубой еще горячее, — ответила принцесса.

После этого и ему пришлось попробовать раскаленной кочерги, как его брату.

И вот настал Пичкурова очередь.

— Добрый день, — поздоровался он.

— Добрый день, — буркнула принцесса и тоскливо потянулась. Не хотелось ей разговаривать еще и с третьим неудачником.

— Здесь очень жарко, — сказал парень.

— А вот под трубой еще горячее, — ответила королевна то же, что и его братьям.

— Вот хорошо, там я испеку там свою сороку. Можно? — спокойно спросил Пичкур.

— Смотри, чтобы сорока не лопнула на жару, — сказала королева.

— Не лопнет, я обмотаю ее лозой, — ответил парень.

— Лоза не обмотается плотно — не хотела сдаваться принцесса.

— Ничего, я для плотности засуну под неё этот нож без ручки, — ответил парень.

— На угли жир накапает, — сказала принцесса.

— А я подставлю вот это, чтобы не капал, — сказал Пичкур и вытащил из сумки кружку.

— Очень твоя речь закручена, — говорит принцесса, чтобы не молчать.

— Hеэ, не закручена, — ответил Пичкур. — Вот эта штука действительно закручена. И он вытащил один бараний рог.

— Ишь ты, второго такого я никогда не видела! — воскликнула принцесса. — Так посмотри! — сказал Пичкур и вытащил второй бараний рог.

— Ты, наверное, все ноги стер ноги, чтобы заткнуть мне рот! — насмешливо сказала принцесса.

— Нет, не ноги я стер, а вот что, — ответил Пичкур и показал старую подошву от ботинка.

На это королевна не нашла что сказать.

— Значит, теперь ты моя, — сказал Пичкур.

И он получил принцессу да еще и полкоролевства вместе с ней.

На восток от солнца, на запад от луны

 Перевод с норвежского на русский Александры Любарской

Жил когда-то на свете бедный человек с женой. Всего богатства у них было — полный дом детей. Ходили они всегда оборванные и голодные, и только одним не обошла их судьба — все как на подбор были красивые. А уж младшая дочь — такая красавица, что никто с ней не мог сравниться. Однажды поздней осенью, когда на дворе была непроглядная темень — хоть глаз выколи — и дождь лил словно из ведра, а ветер налетал с такой силой, что весь домик трещал и шатался, вся семья сидела возле очага. Мать и дочки штопали и шили, а отец и сыновья занимались всякими поделками. И вдруг в окно кто-то три раза постучал.