Читать «Вторая жена. Часть 3» онлайн - страница 26

Анна Завгородняя

Ещё несколько толчков, и муж начал двигаться все быстрее. Я стонала и извивалась под ним, желая получить его всего. Глубже, больше. Впилась ногтями в его плечи, простонав глухо: — Ещё!

А спустя мгновение он и сам потерял контроль, вколачиваясь в меня словно зверь. Обладая, доказывая всему миру и себе прежде всего, что я принадлежу только ему. Что я его женщина.

Волны наслаждения заставили меня закричать. Шаккар зарычал зверем и в последний раз с силой вошёл в меня, а затем запрокинул голову назад и издал странный крик, больше похожий на звериный рёв. Все еще качаясь на волнах удовольствия, я увидела, как муж опускает голову и смотрит на меня. Его глаза горят, словно два огонька в светильниках, а лицо приобрело странное, хищное выражение и начало меняться, вытягиваясь и превращаясь во что-то, лишённое всего человеческого.

— Майрам! — говорит принц, но я скорее догадываюсь, что он произносит моё имя, потому что в этом жутком звуке, выходящем из его горла, нет ничего похожего на человеческую речь.

Под моими руками тело мужа изменяется и прежде чем он теряет свой облик я кричу уже не от наслаждения, а от ужаса и тут же просыпаюсь, вскакивая на своём ложе.

Возле меня столпились рабыни. Две из них держат в руках горящие светильники.

Я обвела их взглядом, заметив, как волнение на лицах девушек, сменяет страх.

— Принцесса!

— Госпожа! — слышу я удивлённые голоса.

Обхватив себя за плечи, чувствую, что несмотря на тёплый воздух, вздрагиваю от холода.

— Вы кричали, госпожа!

— Что-то случилось?

— Её Высочеству приснился дурной сон?

Они забрасывают меня вопросами, пока одна из них не произносит странные слова.

— Г оспожа, а что с вашими глазами?

Перед моим взором все еще стоит мой муж. Шаккар...но он совсем непохож на моего варвара. Да, наша страсть прежняя, испепеляющая в своей силе, но он просто сон, страшный сон, навеянный тем, что я увидела сегодня на вершине скал, глядя на войско Давлата, расположившееся у входа в город.

— Это просто сон! — прошептала я вслух, когда, наконец, заметила, как испуганно отпрянули от меня мои служанки.

Моргнув, я встала и удивлённо посмотрела на них, обведя взглядом.

— Госпожа! — повторила одна из бабочек. — Ваши глаза.

— Что не так с моими глазами? — рявкнула я и тут же сама удивилась этой вспышке гнева.

Девушки вскочили на ноги и ринулись прочь из моих покоев, а я поднялась с ложа и решительно подняла один из светильников, не обратив внимания на то, что масло разлилось на ковре и едва не занялось в пламени. Я подошла к зеркалу и подняла светильник так, чтобы было хорошо видно моё лицо и тут же сама едва не выронила его из рук.

Только теперь я поняла, что имел в виду Аббас, когда говорил о том, что я изменилась!

По спине пробежали мурашки, сковав моё тело в каменные объятия. Я застыла на месте, всматриваясь в своё отражение и пугаясь того, что мне сейчас открывало зеркало.

Мои глаза стали полностью золотыми.как глаза Шаккара из сна. Но самое главное заключалось в удлинённом зрачке, от которого мой взгляд стал так похож на змеиный.