Читать «Стеклянный сад» онлайн - страница 124

Наталья Николаевна Александрова

– Именем совета двадцати, немедленно откройте!

Формально главой Светлейшей Венецианской республики считался дож, но реальной властью он не обладал, будучи только декоративной и символической фигурой. Реально возглавляла Венецию сложная система управления, состоявшая из многочисленных советов – совета ста, совета восьмисот, совета сорока. Все эти советы проверяли и контролировали друг друга, чтобы не позволить кому-то захватить абсолютную власть, но самым влиятельным из них был совет двадцати, состав которого хранился в тайне.

Мастер оглянулся на беглянку, он хотел сказать, что не может не подчиниться могущественному совету, в руках которого жизнь и свобода каждого венецианца, да и поздно уже прятаться.

Однако таинственная красавица уже куда-то исчезла, уже успела спрятаться. Он вспомнил, как прошлый раз она вылезла из кассоне, и подумал, что она спряталась там же.

Мастер тяжело вздохнул и открыл дверь.

На пороге мастерской стояли вооруженные сбиры – тайные агенты правящего совета, в руках у них пылали факелы. Чуть позади толпились слуги и подмастерья, заспанные и перепуганные.

– Что вам угодно, господа? – в голосе мастера недовольство смешивалось с испугом.

Старший сбир поднес факел к его лицу и проговорил:

– Мы получили достоверные сведения, что в вашей мастерской спряталась особа, которую мы ищем. Особа, арест которой санкционирован советом двадцати.

– Уверяю вас, господа, вы ошибаетесь! У меня никого нет, я работаю в одиночестве…

– Это мы сейчас проверим, и горе вам, если вы нас дерзнули обмануть! – С этими словами сбир оттеснил его в сторону, и его подручные заполнили мастерскую.

Мастер Джакомо в страхе следил за ними. Он знал, что, укрывая преступника, сам становится преступником и может быть арестован сбирами.

Агенты безрезультатно обыскали все углы мастерской. Наконец один из них подошел к расписному сундуку – кассоне.

– Постойте! – проговорил мастер. – Не открывайте сундук…

– Вот как? – оживился старший сбир. – Видать, тут-то она и прячется…

Агенты откинули крышку кассоне – но там никого не было, лежала только стопка чистых скатертей.

Сбиры переглянулись и, разочарованные, один за другим покинули мастерскую.

Старший, прежде чем выйти, сурово взглянул на мастера и проговорил:

– На этот раз вы отделались легко, но помните – сокрытие преступника – само по себе преступление!

– Я это знаю!

Заперев за сбирами дверь мастерской, мастер Джакомо удивленно огляделся.

Куда же спряталась его ночная гостья?

Взгляд его невольно обратился к рабочему столу, на котором стоял стеклянный сад.

И тут он почувствовал, что за время обыска чудесный сад удивительным образом изменился. Казалось бы, все было таким же, как прежде, – дорожки, стройные ряды апельсиновых деревьев, цветочные клумбы, фонтаны с бьющей из них водой, прячущиеся среди листвы мраморные статуи – но теперь кто-то словно оживил стеклянный сад, вдохнул в него жизнь.

Все теперь казалось живым, настоящим – цветы благоухали, листья деревьев трепетали под легким ветерком, струи воды мелодично журчали…

Что же изменилось за несколько минут? Кто вдохнул в стеклянный сад жизнь, душу?