Читать «Сеть Алисы» онлайн - страница 229

Кейт Куинн

Сегодня о разведчицах Первой мировой почти забыли. Общество оценило их воинский подвиг, но послевоенная судьба этих участниц боевых действий была весьма неопределенной. Кто-то считал, что они растеряли всю женственность, стали грубыми и мужиковатыми, другие полагали, что, невзирая на военные тяготы, в душе они остались нежными и хрупкими, как цветы. Луизу де Беттиньи одарили восхищением, похвалами и орденами, однако современники больше отмечали ее миниатюрность, женственность и патриотизм, нежели ее стойкость и отвагу. «Луиза невероятно женственна, в ней ничего от амазонки…» Нечто похоже происходило и после Второй мировой войны, когда Клепальщицу Роузи призывали забыть о военных тяготах и вернуться к домашнему очагу. Женщины-воины смущали своих современников, однако, бесспорно, оставили наследие: в 30-х и 40-х годах девушки, желавшие сражаться с нацистами, поступали в разведшколы. Их вдохновлял пример Луизы де Беттиньи, но маяком была не ее женственность, а ее мужество, стойкость и бесстрашие. Я думаю, точно так же Эва повлияла на Чарли. Подобные женщины и впрямь цветы зла. Стойкие, выносливые, своеобразные, они подавали пример другим, как распуститься во зле.

Примечания

1

Бодлер Ш. Веселый мертвец / Пер. Эллиса (Л. Л. Кобылинского). — Здесь и далее примеч. перев.

2

Бодлер Ш. Неудача / Пер. Эллиса (Л. Л. Кобылинского).

3

Бодлер Ш. Лета / Пер. С. Рубановича.

4

Бодлер Ш. Глаза Берты / Пер. Эллиса (Л. Л. Кобылинского).

5

Бодлер Ш. «Я люблю тебя так, как ночной небосвод…» / Пер. В. Шора.

6

Бодлер Ш. Вино убийцы / Пер. Эллиса (Л. Л. Кобылинского).

7

Да, мсье. Она здесь, но не желает вас видеть (фр.).

8

Бодлер Ш. Больная муза / Пер. Эллиса (Л. Л. Кобылинского).

9

Бодлер Ш. Вино убийцы / Пер. Эллиса (Л. Л. Кобылинского).

10

Бодлер Ш. Привидение / Пер. В. Брюсова.

11

Йейтс У. Б. Цирк гасит огни / Пер. О. Мандельштама.

12

Бодлер Ш. Враг / Пер. Эллиса (Л. Л. Кобылинского).