Читать «Невеста его высочества» онлайн - страница 140

Эвелина Тень

Принц небрежно взял перчатки, машинально стал натягивать, глянул на мое лицо… и замер. И я тоже замерла, потому как при виде его перчаток у меня в голове что-то переклинило. Вспомнились Итерстан, работа куклой, так и не украденный артефакт, заговор и… со всей очевидностью стало ясно, кто передо мной стоит. Словно исчез приятель Дел, а на его месте возник наследный принц Итерстана. Жесткий безжалостный правитель с тираническим характером и смертельной магией, держащий в страхе и свою страну, и все соседние. Эти перчатки… я с трудом отвела от них взгляд… были символом его убийственной силы и его нечеловеческой природы.

Ну… я моргнула. До этого думала поговорить как можно деликатнее, поюлить, кое-что скрыть в своих лучших традициях, может, сыграть на нашей дружбе, ну он же все-таки чуть ли не единоличный хозяин очень хорошо вооруженного государства, как сообщалось в письме архимага, а с таким лучше оставаться в мирных отношениях, но теперь… Теперь я поняла, что надо четко и ясно определить свою позицию и упорно ее держаться. Разговор простым не будет. И договориться по-доброму, не сказав всей правды… вряд ли удастся. Мейра! Да и сказав — тоже! Что-то меня вдруг охватило нехорошее предчувствие, что, даже если я выложу все начистоту, принц будет продавливать свои желания и свой сценарий развития событий. Так что все. Никаких игр.

Перемену моего настроения Делаэрт отловил мгновенно: его глаза на застывшем лице почернели, и он медленно вернул перчатки старшему магу.

— Потом, — сказал глухо и продолжил как можно ласковее: — Тебе нужно отдохнуть, моя дорогая. Лийр Термонт, пригласите…

— Нет, — перебила я некультурно. Не потому, что в отдыхе не было необходимости, в мире фэйри я не нуждалась ни в еде, ни в воде, ни в сне, но теперь, по возвращении в этот мир, потребности накатили все и разом, доставив существенный дискомфорт. Потому что чувствовала: надо сразу расставить все запятые в заклинании. В смысле прямо озвучить свои планы на будущее. И согласно этим планам использовать по отношению к принцу обращение… мм… личного характера… больше было недопустимо.

— Ваше высочество, — вежливо произнесла, делая красивый придворный реверанс, — я благодарна вам за помощь в возвращении из мира Фейвальда.

Черные глаза сверкнули, и я догадалась, что принц отметил и выбранное обращение, и светский поклон, но — Мейра! — совсем их не оценил. Вернее, не оценил в положительном смысле. Заговорил он, однако, спокойно и размеренно:

— Зубная фея О’Скалли проявила похвальную сообразительность и настойчивость, передав мне сообщение через дворцовых фей. Я уточнил ситуацию у архимага Сегула и предупредил о своем вмешательстве. Ректор Ашахати дал допуск, чтобы я мог пройти к Башне фей без ущерба для защитного купола академии, а фея О’Скалли сообщила, что, по ее ощущениям, ты у самых врат, а значит, ломать в пространстве переход вглубь Фейвальда смысла нет.

Он помолчал и продолжил мягко: