Читать «Поиски Секса, Истины и Реальности» онлайн - страница 30

Эдвард Ли

А потом он закричал.

Рука, игравшая с его членом, сейчас была не более, чем серо-белая кожа, туго натянутая на кость. Ее глаза выглядели незрячими, огромными, как кристаллы. Ее черты размытыми и разложившимися. Зловонная роза. Ее лицо вытянулось, ее щеки впали, ее нос исчез в паре черепных отверстий. Смит был в постели с трупом.

- Истина изменяет, - прошелестел мертвый голос.

Смит не мог говорить, не мог нарушить оцепенение.

Труп улыбнулся: - Я - твоя истина. Новая истина.

Смит забился в конвульсиях. Даже истина имеет цену...

- Заплатите мне, - сказало оно.

««—»»

Теперь я работаю в "Наковальне" с Лизой, Конидлом и всеми остальными. Мы олигархи “нового порядка”, семена новой Истины, а не остатки эонов прошлого. Мы награда и наказание, мы то, чего мы хотели, и чего у нас никогда не было. Все остальные поднимаются, вянут и умирают незаметно, но мы живем вечно, лишь меняя лица с течением времени. Мы утоляем нашу жажду через страсть (и истину) мира.

Заедьте, чтобы повидать нас как-нибудь...

* * *

Послесловие

Этот рассказ никогда не переиздавался со времени первого издания этого сборника. Это социально-философская порнография. Я написал его, насколько помню, в 1982 году, сразу после публикации моего первого ужасного романа "Nightbait". Рассказ был немедленно принят журналом "Хастлер", вплоть до того, что рукопись была отредактирована и отправлена наборщику. Однако, это была типичная для нового писателя "удача". Прямо перед тем, как они собирались заплатить мне что-то вроде 800 баксов, художественный редактор покинул компанию, и рассказ был отклонен его преемником, который сказал, что "Хастлер" - не место для философской фантастики. Иди на хуй. Это был единственный раз, когда мне вернули рукопись с пометками редактирования. Другими словами, этому рассказу около двадцати лет. Иисусе! Неплохо, я думаю, для двадцатичетырехлетнего парня... ну, судить вам. Это символ того, как мы видели начало восьмидесятых: эпохи сексуального террора. Чуваки, вот это были времена!

перевод: Zanahorras

Заметки

[

←1

]

виды уличных наркотиков.

[

←2

]

минерал из группы гидрослюд, имеющих слоистую структуру.

[

←3

]

хрен его знает, что это.

[

←4

]

биология клеток.

[

←5

]

запас безопасных продуктов крови.

[

←6

]

Виллем де Кунинг - голландский художник абстрактного экспрессионизма. Переехал в США в 1926 году, и стал американским гражданином в 1962.

[

←7

]

The Field (1996 - наши дни) проект Акселя Виллнера - шведского электронного музыканта, продюсера и DJ. Стиль состоит в смешивании микро-образцов поп-песен в атмосферный минималистичный техно.

[

←8

]

цифровой ресивер.

[

←9

]

Калифорнийское Агентство Природных Ресурсов.

[

←10

]

aнализ диапазонa воспроизводимых частот.