Читать «Миры Пола Андерсона. Том 1» онлайн - страница 297

Пол Андерсон

Мы ждали его снаружи. Воздух был тих, холоден и невероятно чист. Солнце уже высветило пики, и по их гранитным склонам заскользили тени, а небо стало сапфировым.

— Год, — вздохнул Иен. С каждым вздохом выходил белесый пар. — Или максимум два. А потом отправимся домой.

«И если нам повезет, начнем нашу работу», — подумал я.

— Как еще долго, — ответила ему Джилл. Они больше не прятали от меня своих секретов, как и я от них — своих. Нас было трое, но этот час принадлежал им. — Тебе бы вызвать сюда Роду.

— Как она сможет приехать, — возразил он, хотя и знал ответ.

— Судья это устроит. Ты не был бы сам собой, если бы его об этом не попросил. — Она расправила плечи. — А пока что… Потом… Ладно, мы посмотрим.

Она не стала говорить о том, что любить и быть любимым приносит и обязанности. Ее взгляд сказал мне, что я тоже вхожу в это «мы».

Пришел пилот. Джилл повела нас к флаеру. Идя вслед за ней, я лелеял в душе надежду.

Примечания

1

Добрый вечер. Следуйте за мной, пожалуйста (исп.).

2

В изоляции (исп.).

3

Сорт цейлонского чая. (Примеч. ред.).

4

Войдите (фр.).

5

Кстати (фр.).

6

Боже милосердный (фр.).

7

Великолепно (фр.).

8

Рагнарок — согласно скандинавской мифологии, война с силами зла, предшествующая концу света.

9

Свершившийся факт (фр.).

10

Вселенская грусть (нем.).

11

Но (фр.).

12

Что вы сказали? (фр.).

13

Симпатичный (исп.).

14

Господь этого не допустит (португал.).

15

Дорогой (португал.).

16

Не знаю как (фр.).

17

До свидания (фр.).

18

Добрый день, дорогой (португал.).

19

В настоящий момент (исп.).

20

Попал (фр.) — фехтовальный термин.

21

Хватит! Прекрати, идиот! (фр.).

22

Любимый (исп.).

23

Имена библейских отроков в пещи огненной (Книга пророка Даниила, гл. 3).

24

Вполголоса (ит.).

25

Библия. Псалтырь. Псалом 72.

26

Помоги мне, Боже (фр.).

27

Да… Все хорошо, спасибо. Есть идея… (фр.).

28

Между нами говоря (фр.).

29

Я понял (исп.).

30

Само по себе (лат.).

31

Громкое дело (фр.).