Читать «Повесть о Ферме-На-Холме» онлайн - страница 164

Сюзан Уиттиг Алберт

1/2 стакана размягченного сливочного масла

1/2 стакана плюс 2 cm. ложки мелкого сахарного песка

2 яйца, взбить

цедра 1 лимона, натереть

1/4 стакана муки

1 ч. ложка соды

2 ч. ложки молока

4 cm. ложки патоки

Соус:

сок 1 лимона

2 cm. ложки воды

4 cm. ложки патоки (темной или светлой)

нежирные сливки

Предварительно нагрейте духовку до 200°C. Разотрите масло с сахаром, взбейте до консистенции пышного крема, добавьте яйца и тертую цедру. Соедините через сито муку и соду и смешайте с кремом. Слегка помешивая, добавьте молоко.

Смажьте жиром жаропрочную стеклянную форму емкостью в 3 стакана и налейте в нее патоку. Поверх патоки вылейте приготовленную массу. Смажьте жиром фольгу, прикройте ею форму, но не плотно, и поместите ее в низкую кастрюлю с водой (слой воды около 2,5 см). Вам будет легче сначала поместить форму с кастрюлей в духовку, а потом налить в кастрюлю воду. Выпекайте 45 минут, или пока пудинг не затвердеет и не подрумянится сверху.

Переверните пудинг на блюдо. Соскребите лопаткой остатки патоки на дне формы. Приготовьте соус, для чего на медленном огне нагрейте в кастрюльке лимонный сок, воду и патоку в течение 5 минут. Вылейте соус на пудинг. Подавать теплым, с кувшином сливок. Рецепт рассчитан на 6–8 порций.

Примечания

1

Бесхвостая порода кошек, ее родина — остров Мэн.

2

В повести Беатрикс Поттер «Джинджер и Пиклс» рыжий кот Джинджер и пес Пиклс держат деревенскую лавку с таким названием. По-русски героев вполне можно было бы назвать Рыжик и Огурчик и соответствующим образом переименовать магазин.

3

Крест Виктории — высший британский военный орден, учрежден королевой Викторией в 1856 г.

4

Игра построена на историческом анекдоте о шотландском короле Якове V, который, переодевшись в простолюдина, покинул дворец, встретил по дороге трех жестянщиков и попал к ним в рабство. С трудом освободившись, король приказал казнить двух жестоких жестянщиков, а одного, который оказался подобрее, отпустил на волю. После этого король издал указ, согласно которому из трех увиденных вместе жестянщиков двух надлежало казнить, а третьего отпускать.

5

Согласно Библии (Исход, XIV. 21), воды Чермного (Красного) моря расступились по знаку руки Моисея, а не его брата Аарона. Аарон же с помощью жезла превратил воду египетских рек в кровь (Исход, VII, 19–21).

6

Борнмут — курорт на южном побережье Англии в графстве Дорсетшир.

7

Толстяки, ожесточенно сражающиеся друг с другом по ничтожным поводам, — комические персонажи из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла.

8

Остается гадать, которого из четырех Георгов имеет в виду мистер Робертс: Георга I (1660–1727), Георга II (1683–1760), Георга III (1738–1820) или Георга IV (1762–1830).