Читать «Северные крестоносцы. Русь в борьбе за сферы влияния в Восточной Прибалтике XII–XIII вв. Том 2» онлайн - страница 115

Денис Григорьевич Хрусталев

В такой временной раскладке содержится очередной аргумент в пользу датировки событий 1268 годом. Традиционно, признавая летописную статью 6777 года мартовской, исследователи относят осаду Пскова к 1269 г. Выше мы уже показали ошибочность такой позиции. Теперь это можно подчеркнуть: в 1269 г. Пасха была 24 марта, а, следовательно, Неделя всех святых — 19 мая. События 8 июня в этот период никак не умещаются. И переместить их невозможно: память «Перенесения мощей вмч. Феодора Стратилата из Ираклии в Евхаиты» известна большинству древнерусских месяцесловов и относится именно к 8 июня.

Штурм Миннебурга. Прорисовка рельефа из слоновой кости, XIV в. (Anzeiger des Germanischen Nationalmuseums. Jahrgang 1900. № 1, Januar-März. Nurenberg. S. 24)

Свидетельством того, что решающим аргументом для снятия осады стал подход подкреплений из Новгорода, может служить акцент на «стремительность», с которой, как указано в ЛРХ, подоспела помощь, возглавляемая новгородским наместником князем Юрием Андреевичем:

«Один русский князь (ein rûzisch vurste) стремительно подошел, Юрием (Juries) его звали. Послан он был от короля (er was an des kuniges stat). Магистра (den meister) он очень просил, Чтобы тот к нему пришел И слова его выслушал. Магистр согласился. На корабль (in ein schif) тотчас он поднялся, Со всеми его людьми, С братьями и пилигримами (brûderen und pilgerînen), В стрельбе искусными, За реку он отправился. Когда он на другом берегу оказался, Там Юрий магистра встретил, И мир хороший они заключили, Русских обрадовавший. Как только мир установили, Магистр и его свита Вновь на корабль (schiffe) поднялись. О мире магистр сообщил Всем воинам (mannen) своим. Тотчас коней они оседлали И домой поскакали. Так, закончился этот поход».

Данные ЛРХ подтверждаются свидетельством новгородской летописи о том, что мир был заключен «через реку». Выразительным также является использованный в ЛРХ оборот «er was an des kuniges stat», который, применительно к Юрию Андреевичу, В. И. Матузова и Е. Л. Назарова перевели как «послан он был от короля». Это выражение очень напоминает современное немецкое «an meiner Statt» — «вместо меня», что соответствует распространенному летописному «в себе место»: например, «посла Ярославъ в себе место Святъслава с полкы». Судя по всему, этот акцент был призван в ЛРХ подчеркнуть, что Юрий был, прежде всего, полномочным представителем по заключению мира, а не предводителем грозного русского воинства. Автор ЛРХ специально уделил много внимания описанию процедуры заключения мира: просьбу о мире к магистру отправил именно Юрий, именно русская сторона была инициатором. Такая акцентировка становится понятной, если вспомнить, что ЛРХ была написана в начале 90-х гг. XIII в., когда мир, заключенный под стенами Пскова, еще действовал и выглядел нерушимым гарантом спокойствия на восточной границе Ливонии и западной границе Руси.