Читать «Герцог с татуировкой дракона» онлайн - страница 70

Керриган Берн

Не опасайся Лорелея за свою девственность, она бы этому механизму подивилась и задала бы миллион вопросов. А так она могла думать лишь о том, что он хочет ее раздеть и усадить в эту штуковину.

– Ванна… действительно очень нужна. Прошло больше суток с тех пор, как я принимала ванну, и больше часа, как умывалась.

– Я готовлю ее не для вас.

Он бросил на нее взгляд через плечо, и у Лорелеи перехватило дыхание. От мысли, что ей придется смотреть, как купается этот худощавый хищник в мужском обличье. И потому, что вдруг увидела в его злом взгляде озорного мальчика, которого она когда-то знала.

– Эш? – выдохнула она.

Дружелюбие испарилось, когда он встал перед ней в полный ужасный рост и устремил на нее негодующий ониксовый взгляд.

– Я говорил вам не называть меня так.

– Тогда кто вы? – разочарованно всплеснула руками Лорелея.

– Я не кто иной, как Грач, – настаивал он.

– Но это ваш титул, – возразила она, держа только что подписанный документ, удивлявший отсутствием его фамилии. – Как ваше имя?

– Я все еще не знаю, – равнодушно, словно это не имело значения, пожал плечами он.

– Тогда как люди вас называют? Как обращаются, когда хотят заговорить?

– Ясно, они зовут меня Грач. Лорелея, в конце концов, это начинает надоедать.

Видя, что он не хочет об этом говорить, она огорченно хмыкнула.

– Но ваше имя произносят с соответствующим придыханием. – Она передразнила подобострастную интонацию. – Что вы думаете об этом необыкновенном Граче? Когда мы выходим в море, глубокоуважаемый Грач? Разве вы не смешны, достопочтенный Грач? Это не только непрактично, это невозможно.

Лорелее пришло в голову, что для пленницы пирата она слишком дерзка, но у нее сдали нервы, и она не могла сдержаться.

Однако ее похититель, на удивление, кажется, не возражал. Он задумчиво потер подбородок.

– Зовите меня просто Грач, без придыхания, – уступил он. – В этом почтительном придыхании нет абсолютно никакой необходимости…

– Именно так вас называют друзья?

– У меня нет друзей.

– Ваш экипаж? – настаивала она.

– Они зовут меня капитан.

– Мне это точно не подойдет.

– Тогда обращайтесь ко мне Муж, и я всегда отвечу, – одарив ее взглядом, грозившим испепелить, он уселся на кровать, чтобы снять ботинки.

– Однако… закон большинства стран не признает нас мужем и женой, – возразила Лорелея.

– Вы только что подписали документ, свидетельствующий об обратном, – напомнил он ей, не поднимая глаз от застежек.

– Но вы не поставили под ним свое имя! – Она подняла свидетельство о браке, словно предъявляя доказательство своей правоты. – Почему вы упорно стараетесь быть таким несносным?

– Варианты я вам предоставил, – обоснованно возразил Грач. – Вы просто упрямы. Ребенком вы не упрямились. Помню, вы были весьма сговорчивы.

– Ну ведь за двадцать лет оба мы изменились?

Словно желая найти подтверждение ее словам, он смерил собеседницу внимательным взглядом. От непослушных волос до бархатистой рубашки и подошвы свадебных туфель. Повисло тяжелое молчание, заряженное эмоциями, не доходившими до пустот его мертвых черных глаз.